Good morning everybody, it’s Monday again!
 
Let’s check the exercises from Friday.
Ellenőrizzük a pénteki feladatokat, jönnek a mondatok és az átalakított változataik sorban.
 
- Minden hétfőn felkel, reggelizik és beül a kocsijába.
Every Monday he gets up, has breakfast and gets into his car.
 
Minden hétfőn felkelek, reggelizek és beülök a kocsimba.
Every Monday I get up, have breakfast and get into my car.
Hétfőn nem kelek fel.
On Monday I don’t get up.
Kedden nem reggelizem.
On Tuesday I don’t have breakfast.
 
Megjegyzések:
A hét napjai előtt mindig az „on” elöljárószó áll, pl. vasárnap: on Sunday.
Az időhatározó vagy a mondat legelején, vagy a legvégén áll, attól függően, hogy mennyire hangsúlyos. Tehát az a megoldás is jó, hogy:
I don’t get up on Monday, és I don’t have breakfast on Tuesday.
 
Gyerünk tovább:
 
- Hétvégén bevásárol, de nem takarít.
At the weekend he does the shopping, but doesn’t clean.
 
Hétvégén bevásárolok, de nem takarítok.
At the weekend I do the shopping but I don’t clean.
Hétvégén nem vásárolok, de takarítok.
At the weekend I don’t do the shopping, but I clean.
A feleségem hétvégén bevásárol és takarít.
At the weekend my wife does the shopping and cleans.
A férjem hétvégén nem vásárol, és nem takarít.
At the weekend my husband doesn’t do the shopping and doesn’t clean.
 
- Nem könnyű más-más országban élni és dolgozni.
It is not easy to live and work in different countries.
 
Könnyű más-más országban élni és dolgozni.
It is easy to live and work in different countries.
 
- Szereti a filmeket, ezért gyakran megy moziba.
He likes films so he often goes to the cinema.
 
Én szeretem a filmeket, ezért gyakran megyek moziba.
I like films so I often go to the cinema.
Nem szeretem a filmeket, ezért nem megyek moziba.
I don’t like films so I don’t go to the cinema.
Szeretem a finom marhasültet, ezért gyakran megyek étterembe.
I like delicious steaks so I often go to restaurants.
Nem szeretem a hangos zenét, ezért nem megyek diszkóba.
I don’t like loud music so I don’t go to the disco.
 
Ha valami nem kerek, kérdezzetek kommentben.
 
Még voltak kérdések, ezekre kellett válaszolni (a zárójeles részek elhagyhatók):
 
How old is he?
He’s 45 (years old).
What time does the ferry leave?
At 6.00 (o’clock).
How does he travel to Woerden?
By car, ferry and train.
What time does he finish work?
(He finishes) at 3.00 (o’clock).
What does he do on Friday?
He relaxes and goes to the pub.
When does he do the shopping?
(He does the shopping) on Saturday.
Is he happy?
Yes, he is.
 
Remélem, jól ment a feladat!
 
Most két apróság jön:
 
1. A pénteki bejegyzést úgy kezdtem, hogy: Let’s learn a little. Ez azt jelenti, hogy: Tanuljunk egy kicsit.
 
A „Let’s” kezdés jelenti azt körülbelül, hogy: nosza, csináljuk.
Tehát felszólító módot jelöl, mindig mondatkezdő, és nincs utána alany, mert „benne foglaltatik”. A „Let’s” ugyanis mindig többes szám első személyt jelent, vagyis minket.
 
Néhány példa:
 
Let’s go home.
Gyerünk haza.
Let’s drink a beer.
Igyunk egy sört.
Let’s sit down and translate sentences.
Üljünk le és fordítsunk mondatokat.
 
Ha azt akarnám mondani, hogy ne csináljunk valamit, akkor így tenném:
 
Let’s not sleep tonight.
Ma éjjel ne aludjunk.
Let’s not do homework.
Ne csináljunk házit.
 
Vigyázzunk, ezek nem tiltó mondatok, hanem inkább felbujtóak :)
A tiltás máshogy van.
 
Sőt, ha már így benne vagyok el is mesélem.
Tiltást alapvetően a „don’t” szó fejez ki. (Egyébként elég sokféleképpen tudnak tiltani az angolok, most legyen ennyi elég kezdetnek).
Tehát, a „don’t” mondatkezdő, és azt jelenti, hogy „ne!”. Utána sosem áll alany, hanem jön rögtön az ige.
 
Példák:
 
Don’t swim in the sea.
Ne ússz a tengerben!
Don’t run in the room.
Ne szaladgálj a szobában!
Don’t be angry at me.
Ne légy mérges rám!
 
A fentiekből következik egyébként, hogy ha nem tiltani akarunk, hanem felszólítani valakit valamire (figyelem, mi nem vagyunk benne a dologban, mert az a „Let’s”), akkor nem tesszük bele a „don’t”-ot, csak simán az igével indítunk, így:
 
Go to your room.
Menj a szobádba! (te)
Viszont:
Let’s go to your room = Menjünk be a szobádba. (mi)
 
Eat the spinach!
Edd meg a spenótot.
Do your homework.
Csináld meg a házidat.
 
Még egy apróság: az angolok sokkal ritkábban használnak felkiáltójelet és vesszőt, mint mi. A fenti mondatokon is látszik, hogy attól, mert egy mondat felszólító, még nem feltétlenül kell utána felkiáltójel. Erről majd egyszer később írok.
 
2. A másik dolog, amiről írni akartam, az a birtoklás „have” igéje.
Bizony-bizony, a „have” a „got” szó nélkül is jelent birtoklást, és most, hogy tudjuk az egyszerű jelen időt, így fogunk vele sokat találkozni. Az amerikai angol egyébként egyáltalán nem használja a „have got”-ot, csak a „have”-et.
Ez nem azt jelenti, hogy felejtsük a „got”-ot, csak azt, hogy nem kell megijedni, ha anélkül találkozunk „have”-vel a monatban.
 
Mutatom:
 
I have got a book.= I have a book.
 
Teljesen ugyanazt jelenti!
Én azt mondom, egyre álljunk rá és azt használjuk, mindegy melyiket, az angolok is ugyanúgy megértik mindkettőt.
 
Viszont a kérdésnél és a tagadásnál vigyázni kell, mert nem ugyanúgy működik a kettő:
 
I have got a book.
I haven’t got a book.
Have you got a book?
 
I have a book.
I don’t have a book.
Do you have a book?
 
Vagyis, ha nincs „got”, akkor a kérdés és tagadás az egyszerű jelen szabályai szerint megy. (do, does, don’t doesn’t).
 
Remélem, érthető.
Ha mégsem, tényleg kérdezhettek.
 
Most is elég hosszúra nyúltam, pedig még akarok hozni egy feladatot, de azt külön bejegyzésbe teszem.
 
See you soon!

A bejegyzés trackback címe:

https://maiangol.blog.hu/api/trackback/id/tr864143322

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása