Mégsem lesz ez a hosszú hétvége olyan egyszerű, mint gondoltam, azt hittem, mennyit írok majd, de mégis el fogok térni a tervezett ütemtervtől :) Süt a nap, nem kell dolgozni, el is úsztam rögtön. Jövő héttől azonban visszaáll minden a rendes kerékvágásba.
 
A legutóbbi számos bejegyzéshez még két dolgot hozzátennék:
 
Évszázad: century
Sorszámnévvel használjuk, természetesen, így:
Huszadik század: 20th century
16. század: 16th century
 
Évtized: decade
Így használják viszont:
Negyvenes évek: the 40s
Nyolcvanas évek: the 80s
 
Azt hiszem, így már minden kerek.
 
Most jöhet az, amit még keddre terveztem, a megszámlálható/-hatatlan főnevek.
 
Mik azok a megszámlálhatatlan főnevek? Miért nem lehet őket megszámolni?
 
Hiszen van olyan, hogy egy alma, két alma, száz alma. Olyan is van, hogy egy kolbász két kolbász, ötven kolbász. Egy forint (ja, olyan már nincs), öt forint, ötszáz forint.
Egy pénz, öt pénz, ötszáz pénz….vagy nincs?
 
Nincs bizony! Még a magyar nyelvben sincs húsz benzin vagy két leves vagy tíz só. Ugye? Van húsz liter vagy kanna benzin, két tányér vagy két deci leves, tíz deka vagy tíz teáskanál só. Mi is különbséget teszünk megszámlálhatatlan és megszámlálható főnevek között.
 
De mi a különbség?
A megszámlálhatatlan főneveknek nincs többes számú alakja. Sem angolul, sem magyarul nincs olyan, hogy sók, rizsek, vizek, pénzek, homokok, tejek.
Ilyen tehát nincs: salts, rices, waters….le sem írom, olyan szörnyű :)
 
Nem állhat számnév, vagy határozatlan névelő sem előttük.
Ilyen nincs: a water, 3 water
Csak ilyen: 3 cups/bottles of water
 
Nem állhat előttük többes számot kifejező ige, például az „are”.
Ilyen nincs: There are salt in the cupboard.
Csak ilyen: There is salt in the cupboard.
 
Nem tehetsz eléjük olyan kérdőszót, aminek a jelentése az, hogy hány darab (how many), csak olyat, ami azt jelenti, hogy mennyi (how much).
Ilyen nincs: How many sand is in your boots? Hány homok van a csizmádban?
Csak ilyen: How much sand is in your boots? Mennyi homok van a csizmádban?
 
Eddig tehát megvagyunk. Mégis, ha kategorizálni kellene, mik nem megszámlálhatóak?
 
A folyadékok, még a sűrűbbek sem: water, orange juice, milk, soup, soap, yoghurt, petrol, stb.
Apró, szemcsés dolgok: salt, sugar, flour, sand, rice, stb.
 
Illetve, a következők (itt van olyan, ami a mi számunkra nem túl logikus, nem kell rajta fennakadni, csak jegyezzétek, meg, hogy nem megszámlálhatóak, és kész):
Chocolate, meat, cheese, bread, money, pasta, time, music, electricity, work, és még sok más, ezekről később írok részletesebben.
Olyanok is vannak, amik egyszer így, egyszer úgy viselkednek, például a fruit és a fish. Ezekről is később.
 
Ami még ide szorosan kötődik, az a „some” és „any” használata.
 
Mindkét szó jelentése (többek között): néhány, valamennyi, több mint egy. Használhatjuk őket megszámlálható és –hatatlan főnevek előtt is, de arra vigyázni kell, hogy a megszámlálható többes számba kerül, a –hatatlan viszont természetesen nem.
Így:
 
There are some children in the room. Van pár gyerek a szobában.
There are some clouds in the sky. Van néhány felhő az égen.
There is some money in my pocket. Van egy kis pénz a zsebemben.
There is some milk in your coffee. Van egy kis tej a kávédban.
 
Világos?
 
Arra kell még vigyázni, hogy „some” csak kijelentő mondatba kerülhet, „any” pedig csak kérdő vagy tagadó mondatba.
(A „some” esetében lesz kivétel, legközelebb elmesélem).
 
Néhány példamondat:
Is there any petrol in the car? Van benzin a kocsiban?
Are there any flies in the kitchen? Van légy a konyhában?
There isn’t any cheese on my pasta. Nincs sajt a tésztámon.
There aren’t any chewing gums under my chair. Nincs rágó a székem alatt.
 
Egyébként igazából a „some” és „any” kimaradhat a mondatból, attól még érthető marad a lényeg, nem is lesz hibás, de tényleg használják, ezért igyekezzetek ti is használni őket.
 
Írok néhány mondatot fordítani, csak hogy ne maradjatok feladat nélkül. Legközelebb még folytatom, sok minden kapcsolódik még ehhez a témához.
 
Van tej a boltban.
Nincs kenyér a boltban.
Van három alma a kosárban.
Van almalé a pohárban.
Nincs homok a cipőmben.
Van néhány kavics a cipőmben.
Nincs víz a poharamban.
Van sör a korsómban.
Van sör a korsódban?
Mennyi sör van a korsódban?
Mennyi időd van?
 
Nem tudom, mikor írok legközelebb, de igyekszem még hétfő előtt!
 
Have a nice spring weekend!

A bejegyzés trackback címe:

https://maiangol.blog.hu/api/trackback/id/tr374319065

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása