Dübörögjünk tovább :), jöjjenek a tegnapi megoldások:
 
Szeretek tavasszal biciklizni.
I like cycling in spring.
 
A családom imád a Balatonban úszni és lángost enni.
My family loves swimming in Balaton and eating lángos.
 
Nem szeretek esőben futni.
I don’t like jogging in the rain.
 
Jobban szeretek aludni, mint házit csinálni.
I prefer sleeping to doing homework.
 
A fiam jobban szeret tévét nézni, mint házit csinálni.
My son prefers watching TV to doing homework.
 
Jobban szeretünk panaszkodni, mint keményen dolgozni.
We prefer complaining to working hard.
 
Élvezem a repülést.
I enjoy flying.
 
A fiam nem élvezi a hajmosást.
My son doesn’t enjoy hairwashing. (vagy washing his hair)
 
Nem szeretünk golfozni, de imádunk focizni.
We don’t like playing golf but (we) love playing football.
 
A férjem szeret krikettezni.
My husband likes playing crickett.
 
Nem szeretek esőben horgászni.
I don’t like fishing in the rain.
 
Micimackó szeret gondolkodni, de jobban szeret mézet enni.
Winnie the Pooh likes thinking, but he prefers eating honey. (ide nem kell „to”!)
 
Szeretek utazni, de jobban szeretek sörözni.
I like travelling but I prefer drinking beer.
(A ”to” vonzat akkor kellene, ha így lenne a mondat: I prefer drinking beer to travelling=jobban szeretek sörözni, mint utazni).
 
Szeretek nyáron este hideg sört inni a teraszon, és beszélgetni.
I like drinking cold beer on the balcony in summer and talking.
(ez a mondat jobb lenne így: I like drinking cold beer and talking on the balcony in summer. Jobb, ha az igék egy kupacban vannak).
 
Imádok élni.
I love being alive.
 
Imádok nyári este csillagokra nézni.
I love watching stars on a summer evening.
 
Remélem, írtatok magatokról is, ha nem akkor most!
 
Egyébként tényleg fontos lenne, hogy ezeket a dolgokat életben tartsátok. Az itt átvett ismeretekkel még meglehetősen limitált az, amit mondani tudtok, de akkor is foglalkozni kell vele. Próbáljátok elmondani, mit szoktatok csinálni egy hétköznap, hétvégén, nyáron, karácsonykor, stb. Mit szerettek csinálni, és mit nem, általánosságban, vagy mondjuk péntek esténként. A szavaknak nézzetek utána szótárban, és alkossatok minél több mondatot. Lehetőleg ne csak írásban, hanem szóban is! Egyre több minden lesz, amivel kiegészíthetitek az eddigieket, de nem csak akkor kell elkezdeni használni a tanultakat, amikor már minden elméletet tudtok. A nyelv az egy gyakorlati valami…tessék gyakorolni!
 
A kis kitérő után jöjjön ma is egy új dolog.
 
Még mindig egy átlagos kezdő tankönyv fejezeteit követve, az egyszerű jelen után szokott következni a „there is/are” szerkezet és a helyhatározók, ezért itt is az jön. Ezt a fejezetet minden tankönyv a bútorokkal és/vagy az ételekkel szokta tanítani, nem is véletlenül, mert általában ebben a környezetben kell használnunk.
A lényeg az, hogy valami van vagy nincs valahol. Ezért most visszanyúlunk a létigéhez (am/is/are), és ezt kiegészítjük egy általános alannyal: a „there” szóval.
A „there” jelentése:ott, ezért, ha tükörfordítanánk, valami ilyesmi lenne:
 
There is a fly in the soup.
Ott van egy légy a levesben.
 
A lényeg mégsem az „ott” szón van, hanem, hanem azon, hogy van benne egy légy.
Figyeljétek meg a különbséget:
 
A fly is in the soup.
Légy van a levesben. (Nincs benne semmi meglepő, olyan, mint a pirított kenyérkocka-bocs)
(Egy hagyományos létigés mondat)
 
There is a fly in the soup.
Van egy légy a levesben. (Te jó ég, ott van!)
(„there is” szerkezet)
 
Sőt, ilyen is lehet:
There’s a fly there!
Ott van egy légy!
(A második „there” jelenti az „ott”-ot, az első ’there” csak egy általános alany, mert tudjuk, nincs mondat alany nélkül).
 
Másik példa:
 
The cheese is in the fridge.
A sajt a hűtőben van.
 
There is some cheese in the fridge.
Van sajt a hűtőben.
 
Látszik a lényeg? Ha a fő mondanivaló, az, hogy valami van vagy nincs valahol, akkor kezdjünk „there is/are” szerkezettel.
 
Az „are” természetesen többes szám. Ha tagadni szeretnénk, akkor nyilván „isn’t” vagy „aren’t” lesz – remélem, emlékszik mindenki a létigére.
Kérdésnél pedig helycserés támadás: „is there…?” vagy „are there…?”
 
Példák, böngésszétek át:
 
There’s a cat on the roof.
Van egy macska a tetőn.
 
There are six letters in the mailbox.
Van 6 levél a postaládában.
 
Van pénz a zsebedben?
Is there money in your pocket?
Vagy így is jó:
Have you got money in your pocket?
Sőt, így is:
Do you have money in your pocket?
 
Kitérő: általánosságban elmondható, hogy egy dolgot sokféleképpen ki lehet fejezni, ezért én mindig azt mondom, hogy a lényeg a mondanivaló. Ha átjön a kommunikatív érték, akkor már jó a mondatunk.
 
Tovább:
 
Por van a levegőben.
There’s dust in the air.
 
Szerelem van a levegőben.
There’s love in the air.
Vagy:
Love is in the air.
 
Két üveg sör van a hűtőben.
There are two bottles of beer in the fridge.
 
Van só a krumplin:
Is there salt on the chips?
 
Vannak ellenőrök a buszon?
Are there ticket inspectors on the bus?
Nincsenek.
No, there aren’t.
Vannak.
Yes, there are.
Szálljunk le gyorsan.
Let’s get off quickly.
 
Van kukac a cseresznyében?
Is there a worm in the cherry?
Van.
Yes, there is.
Nincs.
No, there isn’t.
 
Nincs sapka a nyuszin.
There isn’t a cap on the rabbit.
Vagy:
There is no cap on the rabbit.
 
Nincs pötty a labdán.
There aren’t any spots on the ball.
Vagy:
There are no spots on the ball.
 
Remélem, világos.
 
A következő bejegyzésben lesz még két pici adalék ehhez, és feladat, ha sikerül, akkor kettő is.
Addig emésszétek a fentieket!
 

maiangol 2012.02.28. 09:22

Imádok élni

 

Good morning!
Spring is here, the sun is shining, let’s learn some English!
 
Legelőször a tegnapi feladatok megoldásai, majd egy kis újdonság, végül feladat.
 
A tegnapi mondatok fordításai:
 
Mindig sokat várok.
I always wait a lot (vagy I always wait for long).
 
Gyakran hosszú a sor.
The queue is often long.
 
Mindig reggel locsolom a virágaimat.
I always water my flowers in the morning.
 
A férjem általában sört iszik víz helyett.
My husband usually drinks beer instead of water.
 
A gyerekem gyakran elalszik az iskolában.
My child often falls asleep in the school.
 
Gyakran mész moziba?
Do you often go to the cinema?
 
Általában nem kocsmákba járok.
Usually, I don’t go to pubs.
Vagy
I usually don’t go to pubs.
Vagy
I don’t usually go to pubs.
 
Az orvos gyakran késik.
The doctor is often late.
 
A vonat ritkán késik.
The train is rarely late.
 
Sosem alszom napközben.
I never sleep during the day.
 
Remélem, ilyesmik lettek nektek is!
 
A mai új anyag a szabadidős tevékenységek. Részben kaptok egy szép nagy szószedetet, részben pedig egy apró, de fontos nyelvtani szösszenetet.
 
Lássuk a szavakat, kiejtést nézzetek hangos szótárban:
 
A labdás sportokat mindig játsszuk, tehát:
 
Play football: focizni
Play tennis: teniszezni
Play golf: golfozni
Play waterpolo: vízilabdázni
Play basketball: kosarazni
Play volleyball: röplabdázni
Play handball: kézilabdázni
 
A nem labdás sportok közül néhány:
Ski: síelni
Swim: úszni
Ride a horse: lovagolni
Cycle vagy ride a bike: bicajozni
Jog: kocogni
Go to the gym: edzőterembe járni
 
Egyéb szabadidős tevékenységek:
Dance: táncolni
Cook: főzni
Bake: sütni
Watch TV: tévézni
Play computer games: számítógépes játékot játszani
Chat online: ez magyarul is így van
Listen to music: zenét hallgatni
Take photos: fényképezni
Read: olvasni
Eat in restaurants: étterembe járni
Go to the cinema/theatre/pub
Jog: kocogni
Barkácsolni: tinker
 
Amit még tudni kell ehhez:
 
Like: szeret v.mit csinálni
Love: nagyon szeret v.mit csinálni (imád)
Enjoy: élvez v.mit csinálni (nincs semmi pejoratív áthallás, sokszor használják ezt a szót)
Hate: utál v.mit csinálni
Don’t/doesn’t like: nem szeret v.mit csinálni
Prefer: jobban szeret v.mit v.minél, vonzata a „to”
Pl: I prefer swimming to playing golf. Jobban szeretek úszni, mint golfozni.
 
Amit nagyon fontos tudni, hogy ha a fenti igékkel szeretnénk kifejezni, hogy valamit szeretünk, vagy nem szeretünk csinálni, a magyar nyelvtől eltérően nem főnévi igenevet kell használni, hanem egy ragot, amiről még nagyon sokszor szó lesz, ez pedig az „-ing”.
 
Vagyis:
 
Szeretek táncolni, de nem szeretek énekelni:
I like dancing but I don’t like singing.
 
A férjem utál kocogni.
My husband hates jogging.
 
Élvezed az olvasást?
Do you enjoy reading?
 
Esténként imádok biciklizni.
I love cycling in the evenings.
 
Tehát, a szabályok (E/3-„s”) az egyszerű jelen igeidőre vonatkoznak, de a második ige (vagyis amit szeretsz/nem szeretsz csinálni) egy „-ing” ragot kap.
Igazából egyébként az „-ing” jelen esetben főnevet képez az igéből, megfelel a magyar „-ás, -és” képzőnek, vagyis szó szerint:
 
I enjoy jogging=Élvezem a kocogást. (kocogás=főnév)
I prefer watching TV to listening to music.=Jobban szeretem a TV nézést, mint a zenehallgatást.
A fiam nem szereti a tanulást=My son doesn’t like learning.
 
Szerintem, ez eddig oké.
 
Még néhány helyesírási tudnivaló az „-ing”-ről:
-         Szó végi „y” marad „y”.
Pl.: cry – crying (sírni – sírás)
-         Szó végi „e” lemarad.
Pl.: dance – dancing
-         rövid szavak esetében a szóvégi mássalhangzó gyakran kettőződik:
Pl.: swim – swimming
Ilyenek még a : „sit, run, jog, hit, cut, drop, stop” a teljesség igénye nélkül. Erre van egyébként egy szabály is, de gyorsan megjegyzi ezeket az ember, és nincs is sok belőlük.
 
Világos?
 
Ha igen, akkor jöjjenek mondatok fordítani, én magyarul, mivel mi főnévi igenevet használunk, így fogom írni, de ne felejtsétek le az „-ing”-eket! Ezen kívül figyeljetek a szórendre és az E/3-ra!
Ezeken a mondatokon kívül saját magatokról is érdemes néhány szeretem-nem szeretem dolgot összeírni, esetleg a családotok néhány tagjáról.
 
Szeretek tavasszal biciklizni.
A családom imád a Balatonban úszni és lángost enni.
Nem szeretek esőben futni.
Jobban szeretek aludni, mint házit csinálni.
A fiam jobban szeret tévét nézni, mint házit csinálni.
Jobban szeretünk panaszkodni, mint keményen dolgozni.
Élvezem a repülést.
A fiam nem élvezi a hajmosást.
Nem szeretünk golfozni, de imádunk focizni.
A férjem szeret krikettezni.
Nem szeretek esőben horgászni.
Micimackó szeret gondolkodni, de jobban szeret mézet enni.
Szeretek utazni, de jobban szeretek sörözni.
Szeretek nyáron este hideg sört inni a teraszon, és beszélgetni.
Imádok élni.
Imádok nyári este csillagokra nézni.
 
 
Szavak a feladathoz:
Tavasszal: in spring
Lángos: lángos (maradjon)
Esőben: in the rain.
Panaszkodni: complain
Keményen dolgozni: work hard
Repülni: fly
Hajmosás: hair washing
Krikettezni: play cricket
Horgászni: fish
Gondolkodni: think
Sörözni: have a beer
Nyáron: in summer
Terasz: balkony
Beszélgetni: talk
Élni: itt úgy lesz, hogy „being alive” ez szó szerint „élve lenni”
Nyári este: on a summer evening
Csillag: star
 
Jó munkát, holnap jövök!
 
 
 
 
 
 

 

 
Új bejegyzés jön végre, kibukkant a fejem a hullámok alól.
Először is a legutóbbi feladatok megoldásai:
 
Reggel kávét iszom, de nem reggelizem.
In the morning I drink coffee but I don’t have breakfast.
A feleségem minden este futni megy.
My wife goes jogging every evening.
Szereted a sorozatokat?
Do you like TV series?
Melyik sorozat a kedvenced?
Which TV series is your favourite?
Sportolsz?
Do you play sports?
Mikor sportol a fiad?
When does your son play sports?
Mikor csinálják a gyerekek a házit?
When do the children do their homework?
Mit csinálsz vasárnap?
What do you do on Sunday(s)?
Segítek a barátaimnak, este pedig vacsorát főzök.
I help my friends, and in the evening I cook dinner.
Nem iszom, nem dohányzom, korán fekszek és hazudok.
I don’t drink, don’t smoke, go to bed early and I lie.
 
A lyukas szövegben a pótolt szavakat nagy betűvel írom.
 
Kate and Jim are MARRIED and they’ve GOT two children. They LIVE in Bristol. They HAVE got a shop, they SELL books and magazines. In their free time they WATCH TV or GO hiking in the mountains. They also PLAY sports, especially golf and cricket.
On weekdays they GET up early, and Jim takes the CHILDREN to school. Then HE goes to the shop. He STARTS work at 9.00 and finishes AT 4.00 p.m. Kate stays home and cleans, GOES (DOES THE) shopping and COOKS (MAKES) dinner for the family. At 5 o’clock Jim and the children GO home and they HAVE dinner together. In the evening they PLAY cards or board games. The children GO to bed at 9, then the house is finally quiet.
 
Remélem, jó lett. Előfordulhat más jó megoldás is, ha van kérdés, kérdezzetek, bár úgy látom, nem mertek. :)
 
Most jöjjön egy kis új nyelvtan és a hozzá tartozó feladat.
 
A téma a gyakoriságot kifejező időhatározók, vagyis ezek:
 
Mindig: always
Általában: usually
Gyakran: often
Néha: sometimes
Ritkán: rarely
Soha: never
 
Helyük a mondatban rögzített. Általános szabályként elmondható, hogy a főige előtt állnak. Ha van a mondatban segédige, akkor az után (de még mindig a főige előtt közvetlenül). Kivételt képez, ha létigés (am/is/are) a mondat, mert akkor a létige után van a helyük. Írok mindjárt néhány mondatot, aláhúzom a főigéket, és akkor világos lesz:
 
Sosem reggelizem.
I never have breakfast.
 
Ritkán hazudok.
I rarely lie.
 
Soha ne mondd, hogy soha.
Never say never.
 
Az élet mindig csodaszép.
Life is always beautiful.
 
Mindig gyökerek.
They’re always rude.
 
Micimackó általában hosszan gondolkodik.
Winnie the Pooh usually thinks for long.
 
Egy igazi férfi sosem sír. :)
A real man never cries.
 
Nem gyakran gyakran megyek busszal.
I don’t often go by bus. (A „don’t” a segédige)
 
A felhők felett mindig süt a nap.
Above the clouds the sun is always shining. (az „is” itt segédige)
 
Ennyi mondatból már remélem, látszik a dörgés. Egyébként a „sometimes” és a „usually” egy kicsit kakukktojás, mert az előbbit tehetjük a mondat legelejére vagy a legvégére is, valamint az utóbbit a mondat legelejére. Mutatom:
 
Néha azt kívánom, bárcsak angyal lennék.
Sometimes I wish I were an angel. (egy régi Kelly Family dal)
 
Általában tejet iszom.
Usually, I drink beer.
 
Persze ezek is gyakran állnak a főige előtt. Talán először érdemes úgy rögzíteni, gyakorolni, aztán később cifrázni.
 
Nézzünk néhány mondatfordítást gyakorlásképp:
Vigyázat, nem tükörfordítani! Alany+Állítmány+Tárgy-ha van+ helyhatározó+időhatározó. A most tanult időhatározókat pedig a főige elé vagy létige után tenni!
 
Mindig sokat várok.
Gyakran hosszú a sor.
Mindig reggel locsolom a virágaimat.
A férjem általában sört iszik víz helyett.
A gyerekem gyakran elalszik az iskolában.
Gyakran mész moziba?
Általában nem kocsmákba járok.
Az orvos gyakran késik.
A vonat ritkán késik.
Sosem alszom napközben.
 
Szavak:
Várni: wait
Sor: queue
Hosszú: long
Locsolni: water
Helyett: instead of
Víz helyett: instead of water
Elalszik: fall asleep
Napközben: during the day
Késni: ez egy kicsit más tészta, ezért bővebben írok róla. Szótárban így található: to be late. Fontos, hogy a „to be” vagyis „am/is/are” benne legyen a mondatban, nem lehet kifelejteni:
Kések. I am late. (Szó szerint: El vagyok késve)
Sosem kések. I am never late.
Ő általában késik: He is usually late.
 
 
Mára ennyi fért, holnap jövök.
 
Have fun!
 
 
 
 
 

 

Nagyon zűrös hetem van, tegnap sem tudtam jönni, és holnap sem ígérem, de remélem, jövő héttől megint több időm lesz.
 
Ma a kompos feladat megoldásával jövök, remélem, ügyesen kibogarásztátok a válaszokat.
Hoppá, most nézem, szerintem megváltozott a menetrend, mintha hétfőn még 00.15-kor indult volna az első komp…vagy nem? Mindegy, én a mostani szerint írom a válaszokat.
 
Tehát:
 
Hány órakor indul az első komp Calais-ből Doverbe?
01.50-kor
Hány olyan járat van egy nap, ahová gyalogosan (autó nélkül) is fel lehet szállni?
Ha jól számolom, 31. (olyan kell, ahol nincs ott a „no foot passengers”)
Honnan indul a napi utolsó járat?
Doverből
Hány cég indít kompokat a három kikötő között?
Kettő
Melyik cég kompjai közlekednek Dunkerque és Dover között?
DFDS SEAWAYS
Délelőttönként melyik komp visz csak árut?
A 11.30-as (freight only)
Az este 8 órakor Doverbe induló kopra csak autóval szállhatok fel?
Igen.
Melyik járatot válasszam, ha gyalogosan vagyok és reggel 8-9 között akarok Calais-ből Doverbe utazni?
A 8.20-as kompot.
 
Mennyi ideig tart az átkelés Dover-Calais között és Dover-Dunkerque között?
Dover-Calais: kb. 90 perc
Dover- Dunkerque: 2 óra alatt
 
A nyugati épületben van Burger King?
Van.
Ugyanitt van könyvesbolt?
Van.
A keleti épületben hány helyen lehet enni?
Burger King, Barnacles Bar, és van egy bolt is, ahol szendvicseket lehet venni. Van még egy kávézó is, ott is biztos akad süti. Tehát 3+1 (kb)
Ugyanitt van bank automata? (pénzkivételi lehetőség)
Van (cashpoint machine).
Melyik épületben van internet használati lehetőség?
A keletiben.
Melyik épületből van jó kilátás a kikötőre?
A keletiből.
Mindkét épületben lehet pénzt váltani?
Igen. (currency exchange)
 
Mennyi sört és mennyi bort engedélyeznek a hatóságok Franciaországból Nagy-Britanniába bevinni?
Sör: 110 l
Bor: 90 l (ebből 60 liter lehet pezsgő)
Kisállatot fel lehet vinni a kompra?
Igen.
Parkolási lehetőség van a kikötőkben?
Igen.
 
Nem is volt olyan nehéz, ugye?
 
Mára még egy feladatot hoztam, néhány fordítani való mondatot, és egy lukas szöveget.
 
A fordítani valók:
 
Reggel kávét iszom, de nem reggelizem.
A feleségem minden este futni megy.
Szereted a sorozatokat?
Melyik sorozat a kedvenced? (ez létigés!)
Sportolsz?
Mikor sportol a fiad?
Mikor csinálják a gyerekek a házit?
Mit csinálsz vasárnap?
Segítek a barátaimnak, este pedig vacsorát főzök.
Nem iszom, nem dohányzom, korán fekszek és hazudok.
 
Szavak hozzá:
Go jogging: kocogni menni
Sorozat: TV series
Sportolni: play sport
Főzni: cook
Dohányozni: smoke
Korán: early
Feküdni: go to bed
Hazudni: lie
 
A lukas szövegben (gap filling) minden üres helyre egy szót kell beírni, nektek kell kitalálni, hogy mit. Lehet, hogy néhol több megoldás is van, egyet írjatok.
 
Kate and Jim are ______ and they’ve ____ two children. They _______ in Bristol. They _____ got a shop, they ______ books and magazines. In their free time they _______ TV or ______ hiking in the mountains. They also _____ sports, especially golf and crickett.
On weekdays they ____ up early, and Jim takes the _______ to school. Then ____ goes to the shop. He ______ work at 9.00 and finishes ____ 4.00 p.m. Kate stays home and cleans, ______ shopping and ______ dinner for the family. At 5 o’clock Jim and the children _____ home and they _____ dinner together. In the evening they _____ cards or board games. The children ____ to bed at 9, then the house is finally quiet.
 
Mára ennyi, szaladnom kell. Amint tudok, jövök a megoldással, és most már lassan jöhet is új anyag.
 
Have a nice day!

 

 
A mai feladat a pénteki szövegértés utózöngéje.
 
Hősünk, Joe Shephard, a valóságban nem dolgozhat a hollandiai Woerdenben, mert az egész napja rámenne szegénynek az utazásra :). Sőt, Doverből indulva nem is köthetne ki Hollandiában, csak Franciaországban: Calais-ben vagy Dunkirk-ben (Dunkerque). Egy szó mint száz, a fiktív szöveg után jöjjön egy kis valódi szövegértés! A feladat nem az lesz, hogy szervezzétek meg az útját, annál azért egyszerűbb.
 
Belinkelek néhány oldalt, majd teszek fel kérdéseket, bogarásszátok ki a válaszokat. Az igazi úgy lenne, ha nem használnátok szótárt, ezért próbáljátok meg először úgy. Ha nem megy, akkor jöhet a szótár, de nehogy fordító programba másoljátok a szöveget, az nem ér! Egy-egy szót szabad csak megnézni. Lesznek könnyebb és nehezebb kérdések is, ha valamire nincs meg a válasz, ne essetek kétségbe, a próbálkozás is fontos!
A kérdéseket magyarul írom, egyelőre így egyszerűbb.
 
Tehát, az összes link egy valódi komp menetrendre visz benneteket, mindig az aktuális linkre kattintsatok a kérdések előtt:
 
 
A kérdések:
Hány órakor indul az első komp Calais-ből Doverbe?
Hány olyan járat van egy nap, ahová gyalogosan (autó nélkül) is fel lehet szállni?
Honnan indul a napi utolsó járat?
Hány cég indít kompokat a három kikötő között?
Melyik cég kompjai közlekednek Dunkerque és Dover között?
Délelőttönként melyik komp visz csak árut?
Az este 8 órakor Doverbe induló kopra csak autóval szállhatok fel?
Melyik járatot válasszam, ha gyalogosan vagyok és reggel 8-9 között akarok Calais-ből Doverbe utazni?
 
 
Mennyi ideig tart az átkelés Dover-Calais között és Dover-Dunkerque között?
 
 
A nyugati épületben van Burger King?
Ugyanitt van könyvesbolt?
A keleti épületben hány helyen lehet enni?
Ugyanitt van bank automata? (pénzkivételi lehetőség)
Melyik épületben van internet használati lehetőség?
Melyik épületből van jó kilátás a kikötőre?
Mindkét épületben lehet pénzt váltani?
 
 
Mennyi sört és mennyi bort engedélyeznek a hatóságok Franciaországból Nagy-Britanniába bevinni?
Kisállatot fel lehet vinni a kompra?
Parkolási lehetőség van a kikötőkben?
 
Ennyi volt a feladat mára, legközelebb hozom a megoldást.
A holnapi bejegyzést bokros teendőim miatt nem ígérem, de igyekszem jönni.
 
Have a nice day!

 

Good morning everybody, it’s Monday again!
 
Let’s check the exercises from Friday.
Ellenőrizzük a pénteki feladatokat, jönnek a mondatok és az átalakított változataik sorban.
 
- Minden hétfőn felkel, reggelizik és beül a kocsijába.
Every Monday he gets up, has breakfast and gets into his car.
 
Minden hétfőn felkelek, reggelizek és beülök a kocsimba.
Every Monday I get up, have breakfast and get into my car.
Hétfőn nem kelek fel.
On Monday I don’t get up.
Kedden nem reggelizem.
On Tuesday I don’t have breakfast.
 
Megjegyzések:
A hét napjai előtt mindig az „on” elöljárószó áll, pl. vasárnap: on Sunday.
Az időhatározó vagy a mondat legelején, vagy a legvégén áll, attól függően, hogy mennyire hangsúlyos. Tehát az a megoldás is jó, hogy:
I don’t get up on Monday, és I don’t have breakfast on Tuesday.
 
Gyerünk tovább:
 
- Hétvégén bevásárol, de nem takarít.
At the weekend he does the shopping, but doesn’t clean.
 
Hétvégén bevásárolok, de nem takarítok.
At the weekend I do the shopping but I don’t clean.
Hétvégén nem vásárolok, de takarítok.
At the weekend I don’t do the shopping, but I clean.
A feleségem hétvégén bevásárol és takarít.
At the weekend my wife does the shopping and cleans.
A férjem hétvégén nem vásárol, és nem takarít.
At the weekend my husband doesn’t do the shopping and doesn’t clean.
 
- Nem könnyű más-más országban élni és dolgozni.
It is not easy to live and work in different countries.
 
Könnyű más-más országban élni és dolgozni.
It is easy to live and work in different countries.
 
- Szereti a filmeket, ezért gyakran megy moziba.
He likes films so he often goes to the cinema.
 
Én szeretem a filmeket, ezért gyakran megyek moziba.
I like films so I often go to the cinema.
Nem szeretem a filmeket, ezért nem megyek moziba.
I don’t like films so I don’t go to the cinema.
Szeretem a finom marhasültet, ezért gyakran megyek étterembe.
I like delicious steaks so I often go to restaurants.
Nem szeretem a hangos zenét, ezért nem megyek diszkóba.
I don’t like loud music so I don’t go to the disco.
 
Ha valami nem kerek, kérdezzetek kommentben.
 
Még voltak kérdések, ezekre kellett válaszolni (a zárójeles részek elhagyhatók):
 
How old is he?
He’s 45 (years old).
What time does the ferry leave?
At 6.00 (o’clock).
How does he travel to Woerden?
By car, ferry and train.
What time does he finish work?
(He finishes) at 3.00 (o’clock).
What does he do on Friday?
He relaxes and goes to the pub.
When does he do the shopping?
(He does the shopping) on Saturday.
Is he happy?
Yes, he is.
 
Remélem, jól ment a feladat!
 
Most két apróság jön:
 
1. A pénteki bejegyzést úgy kezdtem, hogy: Let’s learn a little. Ez azt jelenti, hogy: Tanuljunk egy kicsit.
 
A „Let’s” kezdés jelenti azt körülbelül, hogy: nosza, csináljuk.
Tehát felszólító módot jelöl, mindig mondatkezdő, és nincs utána alany, mert „benne foglaltatik”. A „Let’s” ugyanis mindig többes szám első személyt jelent, vagyis minket.
 
Néhány példa:
 
Let’s go home.
Gyerünk haza.
Let’s drink a beer.
Igyunk egy sört.
Let’s sit down and translate sentences.
Üljünk le és fordítsunk mondatokat.
 
Ha azt akarnám mondani, hogy ne csináljunk valamit, akkor így tenném:
 
Let’s not sleep tonight.
Ma éjjel ne aludjunk.
Let’s not do homework.
Ne csináljunk házit.
 
Vigyázzunk, ezek nem tiltó mondatok, hanem inkább felbujtóak :)
A tiltás máshogy van.
 
Sőt, ha már így benne vagyok el is mesélem.
Tiltást alapvetően a „don’t” szó fejez ki. (Egyébként elég sokféleképpen tudnak tiltani az angolok, most legyen ennyi elég kezdetnek).
Tehát, a „don’t” mondatkezdő, és azt jelenti, hogy „ne!”. Utána sosem áll alany, hanem jön rögtön az ige.
 
Példák:
 
Don’t swim in the sea.
Ne ússz a tengerben!
Don’t run in the room.
Ne szaladgálj a szobában!
Don’t be angry at me.
Ne légy mérges rám!
 
A fentiekből következik egyébként, hogy ha nem tiltani akarunk, hanem felszólítani valakit valamire (figyelem, mi nem vagyunk benne a dologban, mert az a „Let’s”), akkor nem tesszük bele a „don’t”-ot, csak simán az igével indítunk, így:
 
Go to your room.
Menj a szobádba! (te)
Viszont:
Let’s go to your room = Menjünk be a szobádba. (mi)
 
Eat the spinach!
Edd meg a spenótot.
Do your homework.
Csináld meg a házidat.
 
Még egy apróság: az angolok sokkal ritkábban használnak felkiáltójelet és vesszőt, mint mi. A fenti mondatokon is látszik, hogy attól, mert egy mondat felszólító, még nem feltétlenül kell utána felkiáltójel. Erről majd egyszer később írok.
 
2. A másik dolog, amiről írni akartam, az a birtoklás „have” igéje.
Bizony-bizony, a „have” a „got” szó nélkül is jelent birtoklást, és most, hogy tudjuk az egyszerű jelen időt, így fogunk vele sokat találkozni. Az amerikai angol egyébként egyáltalán nem használja a „have got”-ot, csak a „have”-et.
Ez nem azt jelenti, hogy felejtsük a „got”-ot, csak azt, hogy nem kell megijedni, ha anélkül találkozunk „have”-vel a monatban.
 
Mutatom:
 
I have got a book.= I have a book.
 
Teljesen ugyanazt jelenti!
Én azt mondom, egyre álljunk rá és azt használjuk, mindegy melyiket, az angolok is ugyanúgy megértik mindkettőt.
 
Viszont a kérdésnél és a tagadásnál vigyázni kell, mert nem ugyanúgy működik a kettő:
 
I have got a book.
I haven’t got a book.
Have you got a book?
 
I have a book.
I don’t have a book.
Do you have a book?
 
Vagyis, ha nincs „got”, akkor a kérdés és tagadás az egyszerű jelen szabályai szerint megy. (do, does, don’t doesn’t).
 
Remélem, érthető.
Ha mégsem, tényleg kérdezhettek.
 
Most is elég hosszúra nyúltam, pedig még akarok hozni egy feladatot, de azt külön bejegyzésbe teszem.
 
See you soon!

 

Good morning!
 
Finally it’s Friday, weekend is coming.
Let’s learn a little.
 
Először, a tegnapiak megoldása, tagadó és kérdő mondatokká kellett alakítani a következőket:
 
You live in London.
You don’t live in London.
Do you live in London?
 
They play golf.
They don’t play golf.
Do they play golf?
 
She watches films.
She doesn’t watch films.
Does she watch films?
 
Tom reads comic books.
Tom doesn’t read comic books.
Does Tom read comic books?
 
My son likes cartoons.
My son doesn’t like cartoons.
Does my son like cartoons?
 
We learn English.
We don’t learn English.
Do we learn English?
 
Horses eat hay.
Horses don’t eat hay.
Do horses eat hay?
 
My cat eats mice.
My cat doesn’t eat mice.
Does my cat eat mice?
 
I translate sentences.
I don’t translate sentences.
Do I translate sentences?
 
She enjoys Coca Cola.
She doesn’t enjoy Coca Cola.
Does she enjoy Coca Cola?
 
Ennyi bőven elég volt.
 
Mára egy szövegértéssel készültem, egy szöveg, több feladat+szavak.
 
Olvassátok el, egyelőre ne szótárazzatok!
 
Mr Joe Shephard is a 45 years old teacher from Hastings, England. He is English, but he works in a small town called Woerden, Holland.
Every Monday he gets up, has breakfast and gets into his car. He drives to Dover, where he takes the ferry at 6.00. When he arrives at Holland, he takes a train to Woerden. His lessons start at 10.00 and usually he works until 3.00 in the afternoon. He teaches English and he loves his job. After work he doesn’t go back to England, but stays in a rented flat near the school. He works from Monday to Thursday. On Thursday afternoon after his last lesson he travels back home. On Friday he usually relaxes, and in the evening he meets his friends in the pub. At the weekend he does the shopping, but doesn’t clean. He has a cleaner to help. He likes films so he often goes to the cinema.
It is not easy to live and work in different countries, but he is satisfied with his life because he loves his students and has enough time to relax.
 
Még mindig szótár nélkül keressétek meg ezt a mondatot a szövegben:
 
Minden hétfőn felkel, reggelizik és beül a kocsijába.
 
Ha megvan, alakítsátok a következőképpen:
 
Minden hétfőn felkelek, reggelizek és beülök a kocsimba.
Hétfőn nem kelek fel.
Kedden nem reggelizem.
 
Következő mondat a szövegből:
 
Hétvégén bevásárol, de nem takarít.
 
Alakítás:
 
Hétvégén bevásárolok, de nem takarítok.
Hétvégén nem vásárolok, de takarítok.
A feleségem hétvégén bevásárol és takarít.
A férjem hétvégén nem vásárol és nem takarít.
 
Következő mondat (csak egy mondatrész!):
 
Nem könnyű más-más országban élni és dolgozni.
 
Alakítás:
Könnyű más-más országban élni és dolgozni.
 
Következő mondat:
 
Szereti a filmeket, ezért gyakran megy moziba.
 
Alakítás:
Én szeretem a filmeket, ezért gyakran megyek moziba.
Nem szeretem a filmeket, ezért nem megyek moziba.
Szeretem a finom marhasültet, ezért gyakran megyek étterembe.
(használjatok szótárt)
Nem szeretem a hangos zenét, ezért nem megyek diszkóba.
 
Következő feladat: válaszoljatok a kérdésekre!
 
How old is he?
What time does the ferry leave?
How does he travel to Woerden?
What time does he finish work?
What does he do on Friday?
When does he do the shopping?
Is he happy?
 
Szavak és kifejezések, amiket érdemes megtanulni:
 
Work: dolgozni
I work a lot.
Sokat dolgozom.
 
Town: kisváros
I don’t live in a town.
Nem kisvárosban élek.
 
Every: minden
Every word is useless.
Minden szó felesleges.
 
Get up: felkelni
What time do you get up?
Hánykor kelsz fel?
 
Have breakfast: reggelizni
I always have breakfast after I get up.
Mindig reggelizem miután felkeltem.
 
+ Have lunch: ebédelni
Have dinner: vacsorázni
Have a snack: bekapni valamit
Have a drink: inni valamit
 
Get into the car: beszállni az autóba
Shut up and get into the car!
Fogd be és szállj be a kocsiba!
 
Drive: vezetni
Can you drive a car?
Tudsz vezetni?
 
Ferry: komp
 
Take a ferry: komppal utazni
I never take a ferry.
Sosem utazom komppal.
 
+take a train: vonattal utazni
Take a bus: busszal utazni
Take a taxi: taxival utazni
Viszont, kocsival utazni: go by car!
 
Arrive: megérkezni
What time does she arrive?
Mikor érkezik?
 
Train: vonat
I have a model train set.
Van egy modellvasút készletem.
 
Lesson: tanóra
When is your lesson?
Mikor van az órád?
 
Start: kezdeni
Let’s start!
Kezdjünk!
 
Usually: általában
In the afternoon: délután
 
I usually sleep in the afternoon.
Délután általában alszom.
 
After: után
Last: utolsó
The last of the Mohicans is a great book.
Az utolsó Mohikán nagyszerű könyv.
 
Travel: utazni
Back: vissza
When do you travel back?
Mikor utazol vissza?
 
Stay: maradni, lakni (rövid ideig)
Rented: bérelt
Flat: lakás
I never stay in a rented flat.
Sosem lakok bérelt lakásban.
 
Near: közel
Home: otthon, haza
I live near your home.
Közel lakok hozzád.
 
Relax: pihenni
Meet: találkozni
Pub: kocsma
At the weekend: hétvégén
I usually go to relax in the pub at the weekend.
Általában pihenni megyek a kocsmába délután.
 
+ on weekdays: hétköznapokon
 
Do the shopping: vásárolni
Clean: takarítani
Cleaner: takarító
Often: gyakran
My cleaner often does the shopping and cleans.
A takarítónőm gyakran bevásárol és takarít.
 
Different: különböző
Satisfied: elégedett
Elégedett vagy a különböző mondatokkal?
Are you satisfied with the different sentences?
 
Enough: elég
Ami elég, az elég!
Enough is enough!
 
Huh, mára is jó hosszúra sikerült a bejegyzés.
Legközelebb el ne felejtsek néhány apróságot a „have”-ről és a „Let’s”-ről!
 
Have a nice weekend, see you soon!
 
 
 
 
 

 

A mai bejegyzésben lesz új nyelvtan, új feladat és egy kis okosság is, kezdjük viszont a tegnapi feladatok megoldásaival. Először a szövegértés, itt vannak a helyes válaszok sorban:
 
6 óra szabadidejük van. (They’ve got 6 hours of free time).
8 órát töltenek a munkahelyükön. (They spend 8 hours at work).
77%-uk néz tv-t. (77% watch TV).
Moziba, színházba, és egyéb szórakozóhelyre jár 6%. (6% go to the cinema, theatre and other places of entertainment).
40%-uk sportol. (40% play sport).
32%-uk olvas. (32% read).
 
A mondatkeresős feladat mondatai és a változtatások sorrendben:
 
They have almost six hours of free time every day.
 
They have almost 10 hours of free time every day.
Majdnem 10 óra szabadidejük van naponta.
I have almost 10 hours of free time every day.
Majdnem 10 óra szabadidőm van naponta.
My son has(!) almost 10 hours of free time every day.
A fiamnak majdnem 10 óra szabadideje van naponta.
 
Canadians do many different things in their free time.
 
Hungarians do many different things in their free time.
A magyarok sok különböző dolgot csinálnak szabadidejükben.
I do many different things in my free time.
Én sok különböző dolgot csinálok szabadidőmben.
I read and watch tv in my free time.
Én olvasok és tévét nézek szabadidőmben.
I don’t read in my free time.
Én nem olvasok szabadidőmben.
My son doesn’t read in his free time.
A fiam nem olvas szabadidejében.
I sleep in my free time.
Én alszom szabadidőmben.
 
Aki esetleg nehéznek találta a feladatokat, az ne ijedjen meg, ha nem adja fel a próbálkozást, bele fog jönni! Just keep on trying: csak tessék tovább próbálkozni.
 
Mielőtt rátérek a mai nyelvtani részre, néhány gondolat:
Azok, akik hozzám járnak angolra, most ne figyeljenek, mert ők úgyis megkapják a megfelelő szókincset, hallott és olvasott szövegértést élőben, tehát nekik nem kell azon kívül kiegészítés. Viszont, ha valaki csak ezt a blogot követi, akkor szükség lesz rá.
 
Biztos feltűnik, hogy egyelőre a nyelvtani bejegyzések vannak túlsúlyban, illetve feladatok közül is a fordítások. Nos, ez nem maradhat mindig így, mert csak nyelvtannal és fordításokkal nem lehet kialakítani azokat a nyelvi kompetenciákat, amik szükségesek a sikeres kommunikációhoz, ami pedig a fő cél.
A nyelvtanozást ilyen mértékben csak addig fogom folytatni, amíg birtokába nem jutunk annyi szerkezetnek, amivel már egész jól elboldogulunk hosszabb szövegekkel. Amint eljutunk addig, legalább annyi szövegértés és életszerűbb feladat lesz, mint nyelvtan, ha nem több. A fordításokra addig van szükség, amíg egy-egy szerkezet képzése be nem rögzül, onnantól viszont feleslegessé válik, hiszen nem úgy beszélünk idegen nyelvet, hogy megfogalmazzuk a mondatot magyarul, fejben lefordítjuk, majd kimondjuk angolul. Rögtön fejben angolul kell megszületnie a mondanivalónak. Ez bármilyen távolinak is tűnjön most, tényleg így fog működni.
Tehát, a középtávú cél az, hogy a szövegek kerüljenek előtérbe a nyelvtan-fordítás helyett. Ehhez azonban még kell egy kis idő.
 
A másik kiemelten fontos rész a szókincs. Én itt erre nem fektetek túl nagy hangsúlyt (még, de hamarosan ez is több lesz, ahogy a nyelvtan háttérbe szorul), bár szószedeteket írok a szövegekhez, ez azonban nem lesz elég. Aki csak a blogot követi, jól teszi, ha beszerez vagy egy tematikus szótárt (sokféle van), és rendszeresen tanulgat szavakat, vagy még jobb, ha beszerez egy tankönyvet (szinte bármilyet). A kezdő tankönyvek passzolnak egyelőre a blog szintjéhez, az itt átvett nyelvtan pedig körülbelül minden könyvben ebben a sorrenden következik. Amit nyertek egy tankönyvvel, az a szókincsfejlesztés és a szövegértések. A modernebb könyvekhez CD is tartozik, ezzel meg tudjátok csinálni a hallott szövegértéses feladatokat is. Ha ajánlanom kellene könyvet, talán a nagy klasszikus Headway sorozatot mondanám. Oxford kiadó, a kezdő szint a bordó színű, nagyon jó könyv, nem véletlenül írom, hogy klasszikus. De az MM Publications kiadó Traveller sorozata is nagyon jó (narancssárga színű a kezdő). Ezeken kívül rengeteg könyv van még, sajnos nem olcsók, de én javasolnám, hogy a blog mellé szerezzetek be valamit.
 
A napi okosság után jöjjön a várva várt nyelvtan, az egyszerű jelen idő kérdő mondatai.
 
No, ez nem a legegyszerűbb, mert nem a jól ismert helycserés módszerrel működik. Ugye eddig ilyenek voltak, nézzünk ismétlésnek néhány példát:
You’re very clever.
Are you very clever?
This pen is black.
Is this pen black?
She has got sisters.
Has she got sisters?
 
Tehát a létige (am, is, are) és a „have got” szerkezet „have” tagja egyszerűen az alany elé ugrott.
 
Most viszont más lesz. Egyszerű jelen időben segédigével fogunk operálni, mégpedig a „do” igével, ami ugye E/3-ban „does”. Így fog kinézni:
 
Do you love me? Szeretsz engem?
Do they eat snails? Esznek csigákat?
Do we understand? Értjük?
Does she like fish? Szereti a halat?
Does your husband drink beer? Iszik a férjed sört?
 
Tehát, kérdésnél a „do” vagy „does” segédige kezdi a mondatot, majd jön az alany, majd a főige, végül az összes többi mondatrész. Vagyis marad az állító szórend, csak a segédige kerül az egész elé. Egyébként a mondatkezdő segédigének nincs jelentése a mondatban, csak azt jelöli, hogy figyelj, mert kérdés következik.
Fontos megjegyezni, hogy E/3-ban a főigén már nincs ott az „s” rag, ugyanúgy, ahogy tagadásban sem volt. Ilyenkor a segédigére pakoljuk (does).
 
Egyébként talán könnyebb, ha megjegyez az ember egy-két mondatot, majd amikor már rögzül, csak alakítgatni kell. Például egy ilyen könnyebbet:
 
Do you like beer? Szereted a sört?
Ebből aztán lehet variálni: Szereti a kávét? Szereted a halat? Ő szereti a kukacos almát? Miért szereted a macskákat? Miért eteti a macskákat? Stb…
 
Ha kérdőszó is van a mondatban, az természetesen legelőre kerül:
What do you like for dinner? Mit szeretsz vacsorára (enni)?
Why do you get up at 5? Miért kelsz ötkor?
When does the film start? Mikor kezdődik a film?
Where does she live? Hol lakik?
 
A rövid válaszok pedig így alakulnak:
Do you like honey? Yes, I do. Vagy No, I don’t.
Does she watch TV every evening? Yes, she does, vagy No, she doesn’t.
 
Tehát a „yes/no” után az alanyt és a kérdés elejét (segédigét) ismételjük. Ahogy eddig is.
 
Még egyszer, összefoglalásként:
 
Szoktam focizni. I play football.
Nem szoktam focizni. I don’t play football.
Szoktál focizni? Do you play football?
Mikor szoktál focizni? When do you play football?
 
Ugyanez E/3-ban:
He plays football.
He doesn’t play football.
Does he play football?
When does he play football?
 
Elismerem, egy kicsit tömény lett a mai, de semmi gáz, sokat fogjuk ezt gyakorolni. Olvasgassátok, próbálgassátok, írok néhány mondatot, csináljatok belőlük tagadást, majd kérdést.
Holnap leírom a megoldást és jövök egy szöveggel.
 
You live in London.
They play golf.
She watches films.
Tom reads comic books.
My son likes cartoons.
We learn English.
Horses eat hay.
My cat eats mice.
I translate sentences.
She enjoys Coca Cola.
 
Ennyi voltam mára, see you tomorrow!
 
 
 
 

maiangol 2012.02.15. 12:16

Egy kis gyakorlás

 

Jövök ma egy kis gyakorlással, ahogy ígértem.
 
Először is, a tegnapi mondatok fordításai:
I don’t like honey.
I don’t love you.
She doesn’t love you.
I don’t want beer.
We don’t eat snails.
I don’t drive trams.
Tom doesn’t sleep.
I don’t play football.
He doesn’t play football.
I don’t live in Sopron.
My son doesn’t live in London.
My children don’t drink coke.
I don’t write more sentences.
 
Remélem, jók lettek!
 
Most jöhet egy szövegértés.
Az alábbi szöveg a Channel your English című tankönyvből való, Beginner szint, tankönyv, 44. oldal.
Idemásolom, olvassátok el, és ha lehet, szótár nélkül válaszoljatok a kérdésekre. A kérdések magyarul lesznek, a válaszok is mehetnek magyarul.
 
Canada
Canadians spend eight hours of their day at work. They sleep, eat and do other personal activities for another ten hours. So, they have almost six hours of free time every day.
Canadians do many different things in their free time. 77% watch TV at home, alone or with friends and family. 32% read books, magazines or newspapers, 19% eat out and only 6% go to the cinema, theatre or other places of entertainment. Canadians are quite active, 40% play sport or do other sport activities.
 
A kérdések:
Hány óra szabadidejük van a kanadaiaknak egy nap?
Hány órát töltenek a munkahelyükön?
Szabadidejükben hány % néz tv-t?
Hova jár 6%-uk a szabadidejében?
Mit csinál 40%-uk?
Hány % tölti az idejét olvasással?
Remélem, ez megy szótár nélkül is, ha mégsem, nem gáz, de akkor is csak a kulcsszavakat próbáljátok megnézni, amikhez feltétlenül szükség van a feladat megoldásához!
 
Még van egy feladatom ehhez a szöveghez:
Írok egy mondatot magyarul, keressétek meg a szövegben és írjátok le valahová.
 
Majdnem 6 óra szabadidejük van minden nap.
 
Ha megvan a mondat, alakítsátok át úgy, hogy a következőket jelentse! (Csak kis változtatások szükségesek, mindig az eredeti legyen a kiindulópont!)
 
Majdnem 10 óra szabadidejük van naponta.
Majdnem 10 óra szabadidőm van naponta.
A fiamnak majdnem 10 óra szabadideje van naponta.
 
A következőt is keressétek ki a szövegből, írjátok le:
 
A kanadaiak sok különböző dolgot csinálnak szabadidejükben.
 
Ha megvan, ezt is alakítsátok át:
A magyarok sok különböző dolgot csinálnak szabadidejükben.
Én sok különböző dolgot csinálok szabadidőmben.
Én olvasok és tévét nézek szabadidőmben.
Én nem olvasok szabadidőmben.
A fiam nem olvas szabadidejében.
Én alszom szabadidőmben.
 
Kicsit lehet, hogy nehéz lett a feladat, de azért próbálgassátok. Holnap leírom a megoldást, ha nem ment, azt nézzétek jól át. Lesz még máskor is ilyen feladat, elég hasznos.
 
A kanadai szövegből a következőket érdemes megtanulni:
 
Spend: költeni, tölteni (pénzt és időt)
I spend a lot of time on English.
Sok időt töltök az angollal.
 
Hour: óra (időtartam)
One lesson takes one hour.
Egy tanóra egy óráig (60 percig) tart.
 
At work: munkában, munkahelyen
I’m always at work.
Mindig a munkahelyemen vagyok.
 
Another: másik
This is another sentence.
Ez már egy másik mondat.
 
Almost: majdnem
I’m almost finished.
Már majdnem kész vagyok.
 
Every day: minden nap
I do the washing every day.
Minden nap mosok.
 
Free time: szabadidő
I haven’t got free time.
Nincs szabadidőm.
 
Alone: egyedül.
I’m not alone.
Nem vagyok egyedül.
 
Eat out: étteremben enni (nem otthon)
I love eating out!
Imádok étteremben enni!
 
Only: csak
I only have 5 minutes.
Csak 5 percem van.
 
Quite: eléggé
I’m quite tired.
Elég fáradt vagyok.
 
Places of entertainment: szórakozóhely
 
Innentől egyébként érdemes lesz az új szavakat mindig mondatba foglalni, sokkal hatékonyabban rögzülnek így!
 
Mára ennyi, holnap jövök a kérdésszerkesztéssel.
 

 

 
Jövök gyorsan a mai anyaggal, van egy szabad órám.
 
Először is írom a legutóbbi mondatok helyes fordításait, sorrendben:
 
I like honey.
Winnie the Pooh likes honey.
I write a lot.
My friend asks a lot.
I love you.
She loves you. (yeah, yeah, yeah…J)
I live in Hungary.
My grandmother lives in Tápiószentmárton.
I go to bed early.
I want a beer.
My friend wants a beer.
I drink coffee in the morning.
Tom has a shower in the morning.
 
Oké, elismerem, az utolsó mondat nehézre sikeredett, elfelejtettem külön szólni, hogy a „have” ige E/3-ben „has”-re változik.
Két ilyen trükkös ige van még, a „do” és a „go”.
A „do” jelentése: csinálni, E/3-ben „does;
A „go” jelentése: menni, E/3-ben goes. A kiejtéseket tessék hangos szótárral ellenőrizni.
 
Még egy rövid megjegyzés: a „like” és a „love” ige egyaránt azt jelenti, hogy szeret. A különbség annyi, hogy a „love” egy kicsit jobban. Nem feltétlenül szerelemmel szeret, de nyilván úgy is. Tehát, ha azt mondom, hogy:
I like cats, akkor szeretem a macskákat.
Ha azt, hogy
I love cats, akkor is szeretem őket, de jobban. Viszont nyilván az egészséges szinten J. Tehát, ez a mondat is teljesen rendben van, nem azt jelenti, hogy szerelmes vagyok a macskákba.
A fentiek alapján a mézes mondatok természetesen „like” és „love” igével is mehetnek.
 
Remélem, lehet már egy kicsit sejteni, hogyan is működik ez a jelen idő.
Hogy egy kicsit bonyolítsam az ügyet, ma elmesélem a tagadást is.
 
Sajnos egy kicsit máshogy fog működni, mint a létige és a „have got”. Ide nem lesz elég egy „not” szócskát beszorítani, hanem egy egész segédigével tagadunk, ami pedig a „don’t” lesz
Ez a „don’t” szó a „do not” összevonása, amit tényleg mindig összevonnak, tehát így érdemes rögtön kezelni. Helye a mondatban az ige előtt lesz. Írok példát:
 
I don’t like cats. Nem szeretem a macskákat.
We don’t drink beer. Mi nem iszunk sört.
They don’t get up early. Ők nem kelnek korán.
The children don’t do homework. A gyerekek nem csinálnak házit.
 
A fentiekből szerintem szépen látszik, hogy a „don’t” az alany és az állítmány között helyezkedik el. Szórend még mindig a régi.
 
Kérdés, hogy mi van E/3-ben? Természetesen, valami más.
Mutatom:
 
She doesn’t like cats.
He doesn’t drink beer.
Sam doesn’t get up early.
My son doesn’t do homework.
 
Tehát „don’t” helyett „doesn’t”-öt használunk, ami egyébként a „does not” összevont alakja, és itt az E/3 „s” ragja! Az ige pedig meztelen marad, onnan lekerül az „s”. Világos?
 
Még egyszer:
I like spinach. Szeretem a spenótot.
I don’t like spinach. Nem szeretem a spenótot.
She likes spinach. Ő szereti a spenótot.
She doesn’t like spinach. Ő nem szereti a spenótot.
 
Fog ez menni, csak gyakorolni kell, mint mindent.
Írok is néhány mondatot, küzdjetek meg vele, holnap jövök a megoldással és egy szövegértéssel.
 
Nem szeretem a mézet.
Nem szeretlek.
Ő nem szeret téged.
Nem akarok sört.
Nem eszünk csigát.
Nem vezetek villamost.
Tom nem alszik.
Nem focizok.
Ő nem focizik.
Nem Sopronban lakom.
A fiam nem Londonban lakik.
A gyerekeim nem isznak kólát.
Nem írok több mondatot.
 
Szavak:
Akarni: want
Enni: eat
Csiga: snail
Veteni: drive
Villamos: tram
Aludni: sleep
Focizni: play football
Inni: drink
Írni: write
Több: more

maiangol 2012.02.13. 20:57

Az első igeidő

 

A cím nagyon komolyra sikerült, nem is ezt akartam először, de aztán
arra gondoltam, adjuk meg a módját, vegyük komolyan a dolgot, legalább ma. :)
 
Azok, akik régebb óta tanulnak angolul, két dolgot biztos nehézségként
emlegetnek. Ez a két dolog pedig nem más, mint az igeidők és a szenvedő
szerkezet. A szenvedő szerkezettől azért illik megijedni, mert már a neve is
szenvedést sugall, az angol nyelv igeidő rendszere pedig hírhedten bonyolult és
csavaros. Nos, én hajlamos vagyok leegyszerűsíteni a dolgokat, és néhány
tanítványom szerint mindent elintézek azzal, hogy: Á, ez nem is nehéz.
 
Nos, tényleg nem nehéz. Elismerem, hogy az elején lehet egy kicsit bonyolult,
de ez is azért van, mert a mi nyelvünk ezt a kérdést tényleg egyszerűbben
kezeli. Később azonban, ha az ember megismeri az igeidőket és elég sokat
gyakorolja őket, illetve találkozik velük a gyakorlatban, akkor tényleg
kiderül, hogy ez egy nagyon is átlátható, logikus, tiszta rendszer. Csak más,
mint a miénk.
Tehát csak egy kis türelem kell, nyitottság és sok-sok gyakorlás.
 
Kezdem az elején.
A magyar nyelv alapjában véve három igeidőt különböztet meg: jelen, múlt
és jövő időket.
 
Vagyis: gyakorlok, gyakoroltam, és gyakorolni fogok.
 
Ez az angol nyelvben is így van.
 
Érdekes módon azonban, (direkt nem azt írtam, hogy sajnos J), az angolok
úgynevezett igeszemléletekkel is bonyolítják a játékot, vagyis egy jelen időt
például négyféleképpen tudnak variálni.
 
Ez körülbelül így néz ki magyar mondatokkal (jelen időben):
 
Szoktam gyakorolni. (egyszerű)
Most éppen gyakorlok. (folyamatos)
Ma már gyakoroltam. (befejezett)
Ma három órán keresztül egyfolytában gyakoroltam. (befejezett
folyamatos)
 
Ezt a négyféle megközelítést (ami angolul mind jelen idő) ugyanígy
tudják múltban és jövőben. Vagyis összesen 12 variáció létezik, ezt szokták 12
igeidőként emlegetni.
 
Elismerem, tényleg kacifántos elsőre, sőt még sokadszorra is. Viszont
abszolút tanulható.
 
Elöljáróban ennyit az igeidőkről, de sokat fogtok még róluk hallani. :)
 
Most pedig jöhet az első, a jelen idők közül az egyszerű, vagyis az egyszerű jelen (angolul: present simple). Ahogy a neve is mutatja, egyszerű lesz.
 
Egy kis visszatekintés: eddig a létigékkel manipuláltunk (am, is, are),
illetve a „have got” szerkezettel. Vagyis arról volt szó, hogy valami van,
létezik; illetve birtokol.
 
I’m a teacher. Tanár vagyok.
She has got a bike. Neki van egy bicaja.
 
Szórend állító mondatban: alany + állítmány + tárgy (ha van) + összes
többi mondatrész.
 
Most jön az új.
A jó hír az, hogy ebben a bizonyos egyszerű jelen időben marad az
ismert szórend, csak az állítmányunk lesz más: nem az „am, is, are” vagy
„have got, has got”, hanem egy főige (pl.: alszik, eszik, szeret, tanul, vihog,
főz, szerel és még ezer más). Jó hír, hogy lehet végre szavakat tanulni (erről
legközelebb írok is, el ne felejtsem).
 
Néhány példamondat, és mindjárt érthető is minden:
 
I love TV series. Imádom a tv sorozatokat.
You watch football matches. Szoktál meccset nézni.
We drive to the pub. Autóval megyünk kocsmába.
They drink beer. Sört isznak.
The boys work in the mine. A fiúk a bányában dolgoznak.
I drink milk. Tejet iszok.
(And) I smoke pipe. És pipázok.
Remélem, látható, hogy még mindig az alany kezd (aki végzi a
cselekvést), majd jön az állítmány (ige, vagyis hogy mit csinál – és itt lehet
majd sok szót tanulni), ezeket követi a tárgy, ha van a mondatban, végül jönnek
a határozók (hol, mikor történik az egész).
Ugye, hogy könnyű?
 
Egy csavar van azért a dologban, aki rutinos, már tudja: az egyes szám harmadik
személy E/3)
Bizony, ugyanúgy, ahogy a „have got” esetében, itt is egy „s”
betűt kell az igéhez kapcsolnunk, ha E/3 az alany. Viszont ezzel el is van
intézve az összes ragozás. (Jóval egyszerűbb, mint a mi nyelvünkben. Mi
ragozunk és toldalékokkal operálunk, az angolban viszont cserébe van 12 igeidő.
Valamit valamiért
J).
 
Példák E/3-re:
 
She loves cats. Imádja a macskákat.
Tom drinks wine. Tom bort iszik.
És vizet prédikál: He preaches water. (ez nem egészen így van, csak a
példa kedvéért J)
My best friend lives in London. A legjobb barátom Londonban él.
My grandma cooks well. Nagymamám jól főz.
She uses a lot of oil. Sok olajat használ.
 
Ezzel is megvolnánk. Nem nehéz ez, tényleg. Ugye?
 
Írok néhány mondatot, próbáljátok lefordítani őket, figyeljetek a
szórendre és az E/3-re! Holnap jövök a megoldással és a tagadó-kérdő
mondatokkal, illetve a szótanulásról sem kellene megfeledkeznem.
 
Tehát a mondatok:
 
Szeretem a mézet.
Micimackó szereti a mézet.
Sokat írok.
A barátom sokat kérdez.
Szeretlek.
Ő szeret téged.
Magyarországon élek.
A nagymamám Tápiószentmártonban él.
Korán lefekszem.
Akarok egy sört.
A barátom akar egy sört.
Reggel kávét iszom.
Tom reggel zuhanyozik.
 
Szavak:
 
Szeret: like vagy love
Méz: honey
Micimackó: Winnie the Pooh
Ír: write
Sok(at): a lot
Kérdez: ask
Él, lakik: live
Nagymama: grandmother
Lefeküdni: go to bed
Akar: want
Sör: beer
Inni: drink
Kávé: coffee
Reggel: in the morning
Zuhanyozni: have a shower
 
Ügyesen!

maiangol 2012.02.13. 20:53

Gondolkodom

Kezdem a legutóbbi mondatok fordításával sorrendben:

 
The slippery, snowy road is dangerous.
I’ve got three clever, nice and quiet sons.
Difficult and boring sentences are tiring.
My children’s favourite toys are colorful, creative and expensive.
Hot, strong black tea is my favourite.
I’m on a long, relaxing holiday.
When I’m tired, I have a long, hot bath.
This is a long, cold, snowy winter.
A rested, happy and satisfied teacher is rare (to find).
The English language is easy, simple and fun (to learn).
 
Az utolsó két mondat a zárójeles résszel az igazi, de ezt még nem tanultuk, így nem számít. Egyébként anélkül is érthetőek a mondatok.
 
Teszek egy kis kitérőt, mert az utolsó mondat és egy nemrég történt beszélgetés a nyelvtanulásról elgondolkodtatott. A téma az volt, hogy melyik a legjobb nyelvtanári hozzáállás, mi fontos és mi nem, mi számít kihagyhatatlan információnak, és mi az, ami felesleges időhúzás.
 
Nyilván minden tanár, aki komolyan veszi a munkáját, olyan módszert használ és olyan módon tanít, ami szerinte a leghatékonyabb, sőt, a legtöbben belevisszük a saját személyiségünket is. Ez persze nem mindig vág egybe a tanuló képességeivel, habitusával és igényeivel, de egy arany középút általában járható. Ismerek én is olyan diákokat, akikkel a fordítós-nyelvtanozó módszer működik, és olyanokat is, akiket ezzel ki lehet kergetni a világból. Vannak, akik nem bírják a személyes megjegyzéseket az órán (elég kevesen), és vannak, akiknél megtöri a jeget, ha oldott a hangulat.
 
Szerintem minden tanulóhoz meg lehet találni a megfelelő módszert, ha vesszük a fáradtságot, és megkeressük. És persze nem szabad elfelejteni, hogy legyen akármilyen jó a tanár, nem tudja a diák helyett megtanulni az anyagot, legfeljebb megkönnyítheti az utat.
Ami viszont engem felbosszant (és ez most a saját, külön bejáratú véleményem J), az, ha egy tanár a saját tárgyát (jelen esetben egy idegen nyelvet) mint valami rettenetesen bonyolult tudományt állít be, amit csak az fog elsajátítani, aki minden egyes apró részletet tökéletesen megtanul. A nyelv nem atomfizika, és nem valami kiváltság, amit csak a kivételesen tehetségesek tanulhatnak meg, hanem egy eszköz.
 
ESZKÖZ.
 
Amit mindenki használ, tulajdonképpen csecsemő kora óta. Mindenkiben ott van a képesség, és az igény, hogy megtanulja, abból a célból, hogy kommunikálni tudjon. Akármennyi idegen nyelvet képesek vagyunk elsajátítani, és ez nagyvonalakban nem függ kortól, értelmi képességtől, csakis a rászánt időtől és kitartástól. És bizony attól is, hogy mekkora akarással vágunk bele, és hogy mennyire veszi el a kedvünket egy-két rosszkor odamondott szó, vagy megjegyzés.
 
Szerintem egyrészt ebből is adódik, és valahol elkeserítő, hogy egyre több olyan tanítványom van, aki már az elején leszögezi, hogy ne legyenek nagy reményeim, mert ő hülye a nyelvekhez, és különben is, az angol nagyon nehéz ,és neki semmi nyelvérzéke, az iskolában sem tudták neki megtanítani. Én pedig heteken keresztül bizonyítom (az első egy-két nehéz óra után), hogy igenis megtanulható, nem olyan nehéz, és neki is van nyelvérzéke!
 
Én ezért tartom kimondhatatlanul fontosnak az elfogadó hozzáállást, bátorítást és jó hangulatot az órákon, hogy legalább míg egy kis önbizalmat nem szerzünk az új nyelvben, míg meg nem szokjuk a hangunkat angolul beszélve, legalább addig ne törje le a lelkesedést semmi. Persze később én is felhívom a figyelmet a hibákra, nyilván nekem sem célom, hogy a tanítványaim hibáktól hemzsegve beszéljenek folyékonyan, (bár lehet, hogy egy kicsit jobb, mint hibátlanul nem mondani semmit) de szerintem erre ráérek akkor is, ha már a kritika fejlődésre sarkall, és nem a nyelvtől veszi el az ember kedvét.
 
Ezzel a kirohanással persze nem akarom azt mondani, hogy idegen nyelvet tanulni mindig könnyű, egyszerű és nem kerül semmi fáradtságba. Sőt, tökéletes, anyanyelvi szintű elsajátítása egy véget nem érő feladat, ami a nem anyanyelvi beszélőnek igenis kihívás, és aki erre készül, annak tényleg szakadatlan munkára kell felkészülnie, de egy középszintű (B2 szintű) nyelvtudás azért ettől messze egyszerűbb.
 
Lehet tehát betűzéssel, fonetikával és lényegtelen, de bonyolult szabályokkal húzni az időt, mert ezek is fontosak, de szerintem még fontosabb, hogy minél előbb mondatokat tudjunk alkotni, használni tudjuk a nyelvet eszközként, mert arra való. És egyet már egész jól megtanultunk, nem? J
 
Viszont most úgy bemelegedtem, hogy lehet, hogy megérne egy-egy bejegyzést a gyerekek nyelvtanulása, a nyelvtanulás folyamata általában és az, hogy mit is várhatunk egy ilyen távtanítós-gyakorlós blogtól. Ha lesz egy kis időm, leírom.

 

 Az előző bejegyzés címéről jutott eszembe a következő rövid feladat:
Jelzős szerkezetek
Ez hál’ Istennek pontosan úgy van, mint magyarul, először jönnek a melléknevek, majd végül a főnév, amire vonatkoznak.
 
Példák:
 
egy rövid bejegyzés: a short post
két finom süti: two nice cakes
a hosszú szünet: the long break
A nagy,fekete, szőrös, veszélyes pók: the big, black, hairy, dangerous spider
Ha mondatba foglaljuk őket, lehetnek alanyi vagy tárgyi helyzetben is, de akkor is mindig egyben maradnak:
Van egy rövid bejegyzésem: I’ve got a short post.
Két finom sütit kérek: I’d like two nice cakes, please.
A hosszú szünet nem unalmas. The long break isn’t boring.
Látok egy nagy, fekete, szőrös és veszélyes pókot a falon. I can see a big, black, hairy and dangerous spider on the wall.
 
Nézzünk néhány mondatot fordítani:
 
A csúszós, havas út veszélyes.
Van három okos, szép és csendes fiam.
A nehéz, unalmas mondatok fárasztóak.
A gyerekeim kedvenc játékai színesek, kreatívak és drágák.
A forró, erős fekete tea a kedvencem.
Hosszú, pihentető nyaraláson vagyok.
Mikor fáradt vagyok, hosszú, forró fürdőt veszek. (a fürdőt birtoklom:))
Ez egy hosszú, hideg, havas tél.
A kipihent, boldog és elégedett tanár ritka. :)
Az angol nyelv könnyű, egyszerű és öröm.
 
Szószedet:
 
csúszós: slippery
Havas: snowy
út: road
színes: colorful
kreatív: creative
fekete: black
hosszú: long
pihentető: relaxing
nyaralás: holiday
fáradt: tired
fürdő: bath
hideg: cold
tél: winter
kipihent: rested
boldog: happy
elégedett: satisfied
tanár: teacher
ritka: rare
nyelv: language
könnyű: easy
egyszerű: simple
öröm: fun
 
That’s it for today, I’m going to have fun!
Mára ennyi, megyek szórakozni!

maiangol 2012.02.13. 20:48

A very short post

 

A héten nyaralok (I’m on holiday), ezért nem ígérek semmit :), legalábbis bejegyzéseket illetően. Ha sikerül, írok egy-két feladatot, de ha megígérném, biztos nem lenne belőle semmi, így inkább nem mondok semmit. Hétvégétől azonban minden visszatér a régi kerékvágásba, onnantól minden hétköznap jelentkezem.
Ami biztos, hogy most megírom a pénteki kérdésekre a válaszokat, hogy ellenőrizhessétek. Ahogy látom, nagyon sokan megnéztétek, nagyon örülök, köszönöm!
 
Tehát a helyes válaszok sorrendben a következők:
 
He’s from Hawaii.
He’s a pirate and ship captain.
No, he isn’t.
His teeth are yellow.
His wife’s name is Camilla.
Yes, she is.
Her name is Ginger.
He ‘s five.
His eyes are green.
Yes, she is.
They’re dolls and princesses.
No, they haven’t.
No, they aren’t.
They’ve got rings, necklaces and everything. J
 
Remélem, jól ment, szerintem nem volt nehéz. A válaszoknál lehet rövidebb és hosszabb mondatokat is írni, én a középutat képviseltem most, a lényeg legyen jó.
 
Aki még nem írt mondatokat magáról és a családjáról, az tényleg tegye meg, most úgysem írok feladatot.
Igyekszem hamarosan jelentkezni,
 
Take care!
 

maiangol 2012.02.13. 20:07

Pénteki feladat

 

Good morning everybody!
 
Legelőször jöjjön a tegnapi mondatok fordítása, sorrendben:
 
I’ve got long hair.
I’ve got a snake.
I’ve got a long, poisonous snake.
You’ve got beautiful (vagy nice) eyes.
My friend has got nice eyes and short hair.
Mary has got two brothers.
My teacher’s got brown hair.
Henry and I have got new sunglasses.
That man’s got a big house.
I have got a lot of homework.
The tree has got green leaves.
I haven’t got a problem.
Have you got a question?
I haven’t got a question.
Have you got blue jeans? No, I haven’t.
Have you got a new mobile? Yes, I have.
Tom hasn’t got a pen.
My friends have got a cat.
I have got a dream.
I haven’t got a dream.
We’ve got hope.
He’s got a great idea.
Have you got time? No, we haven’t.
Have you got a minute? Yes, I have.
I haven’t got more sentences.
 
Tehát, körülbelül ilyen mondatoknak kellett születnie. Ha van egy-két apró különbség, az még beleférhet, a lényeg, hogy a szórend (A+Á+T) és a have/has stimmeljen. Az olyan apró hibák, mint a névelők, vagy esetleg a többes szám lemaradása a főnévről, elfogadható.
Ha bizonytalan valaki valamelyik mondattal kapcsolatban, szóljon.
 
A mai feladat egy szövegértés lesz.
 
Írtam egy nagyon kreatív J szöveget az eddig tanultak felhasználásával. Olvassátok el és válaszoljatok az alant feltett kérdéseimre.
Először szószedet nélkül olvassátok, így próbáljatok válaszolni a kérdésekre, nagy részük így is menni fog. Próbáljátok kikövetkeztetni az új szavakat, vagy ha nem megy, figyelmen kívül hagyni őket. Ezután nézzétek csak meg a szószedetet! Ha valami kihagytam, használjatok szótárt.
Ezután meg lehetne (kellene) próbálkozni saját magatokról, családról, barátokról, vagy kitalált emberekről hasonló szöveget gyártani, nagyon jó és komplex gyakorlás!
 
Tehát a szöveg:
 
Hi everybody!
My name is Jack Sparrow and I’d like to introduce myself and my family. I’m 58 years old and I live in Hawaii with my wife and two children. I’m a pirate and ship captain. I’m short and chubby but strong and clever. I’ve got long black hair, a big red nose and red cheeks. I love wine. My teeth are big and yellow and I have a long mustache and beard, too.
My wife’s name is Camilla, she is 26 years old. She is a beautiful young lady. She’s slim, pretty, and tall, she has got long golden hair and big dark green eyes. She’s the most beautiful lady in the world.
We’ve got two children, a boy and a girl. The boy’s name is Daniel and the girl is Ginger.
Daniel is 5, he is cute, strong and a smart little boy. He’s got blond hair and green eyes. His favourite toys are ships and toy soldiers.
Our daughter is 3 years old, she is thin, pretty and a little angel. She is very smart, too, and really sweet. Her favourites are dolls and princesses.
We have got a big ship on the sea, but we haven’t got a car. We go everywhere by boat. The ship’s got five rooms, a kitchen and a bathroom. It has got a pirate flag, too. We’ve got a lot of treasures, rings, necklaces and everything. We’re rich.
I’ve got a great family and I’m a very lucky man!
 
A kérdések:
 
Where is Jack from?
What’s his job?
Is he handsome?
What colour are his teeth?
What’s his wife name?
How old is his wife?
Is she beautiful?
What’s Jack’s daughter’s name?
How old is his son?
What colour are his eyes?
Is Jack’s daughter clever?
What are her favourite toys?
Have they got a car?
Are they poor?
What treasures have they got?
 
A szószedet:
I’d like to              szeretném
Introduce              bemutatni
Myself                  magma(at)
Wife                     feleség
Pirate                    kalóz
Ship captain          hajóskapitány
Chubby                duci, gömbölyű
Hair                      haj
Nose                    orr
Cheek                   arc
Wine                     bor
Teeth                    fogak
Mustache              bajusz
Beard                   szakáll
Slim                      vékony
Pretty                   csinos
Golden                 arany színű
World                   világ
Cute                     helyes
Smart                   okos
Blond                   szőke
Soldier                  katona
Daughter               lánya v.kinek
Thin                     sovány
Sweet                   édes, aranyos
Doll                      baba
Princess                hercegnő
Go                       menni
Everywhere           mindenhova
Room                   szoba
Kitchen                 konyha
Bathroom             fürdőszoba
Flag                      zászló
Treasure               kincs
Ring                     gyűrű
Necklace               nyaklánc
Rich                     gazdag
Lucky                   szerencsés
Handsome            helyes
Son                      fia v.kinek
Poor                     szegény
 
Ennyi volt mára, have nice weekend!

maiangol 2012.02.13. 20:05

Egy adag feladat

 

Mára néhány mondatot írtam össze a „have got” szerkezet gyakorlásához. Fordítsátok le őket, holnap jön a megoldás.
 
(Alany+állítmány+tárgy!)
 
 
Majdnem elfelejtettem: a „have got”-os táblázathoz a link, ahonnan letölthető:
 
http://jerryangol.hu/index_files/download.htm
 
 
 
Hosszú hajam van.
Van egy kígyóm.
Van egy hosszú, mérges kígyóm.
Szép szemeid vannak.
A barátomnak szép szemei és rövid haja van.
Marynek két bátyja van.
A tanáromnak barna haja van.
Henrynek és nekem új napszemüvegünk van.
Annak a férfinak nagy háza van.
Sok házifeladatom van.
A fának zöld levelei vannak.
Nincs problémám.
Van kérdésed?
Nincs kérdésem.
Van kék farmerod? Nincs.
Van új mobilod? Van.
Tomnak nincs tolla.
A barátaimnak van macskájuk.
Van egy álmom.
Nincs álmom.
Van reményünk.
Van egy nagyszerű ötlete.
Van időtök? Nincs.
Van egy perced? Van.
Nincs több mondatom.
 
 
Haj: hair
Kígyó: snake
Hosszú: long
Mérges: poisonous
Szem: eye (1 db!)
Rövid: short
Báty: brother
Haj: hair
Napszemüveg: sunglasses
Házi feladat: homework
Sok: a lot of
Fa: tree
Levél: leaf
Probléma: problem
Kérdés: question
Álom: dream
Remény: hope
Nagyszerű: great
Ötlet: idea
Idő: time
Perc: minute
Mondat: sentence
 
 
Jó munkát!!

maiangol 2012.02.13. 19:57

Have got

 

 
A mai bejegyzésben fontos és sokat használt ige jön, viszont ezután lassítunk egy kicsit és egy pár napig csak gyakorlás következik. Ha ezt a mait is megemésztjük, akkor viszont belecsapunk a lecsóba és jönnek a tényleg komoly és használható dolgok. Persze az eddigiek is komolyak voltak, de inkább olyan bevezetés jellegűek :).
 
Tehát a mai ige a HAVE, így, nagybetűvel. Nem azért nagybetű, mert így kell írni, hanem mert annyira fontos. Ha megnézitek egy szótárban, akkor rengeteg jelentést találtok, kifejezéseket, szóösszetételeket. Ez a szó nemcsak ige, de segédige is egyben, és nagyon sokszor előfordul. Később megér majd egy teljes külön bejegyzést ez a sok különféle használat.
 
Most viszont ami egyelőre a lényeg: a „have” ige a „got” szóval (szintén ige) együtt egy olyan párost alkot, aminek a jelentése birtoklást fejez ki. Igen, újabb birtoklás.
 
Egyszer volt a birtokos rag:
 
my mother = az én anyám
 
your bag = a táskád
 
our task = a feladatunk
 
 
Másodszor az „’s” mint birtokos viszonyt kifejező toldalék:
 
Kate’s lipstick = Kate rúzsa
 
The boy’s car = a fiúk autója
 
 
 
Most pedig jön a „Nekem van egy macskám” című tankönyvi gyógymondat, ami a „have got” szerkezettel készül.
 
 
Példák garmadája jön, okosabbnál okosabb mondatok, mindjárt minden világos lesz, kitartás:
 
 
Van egy macskám: I have got a cat.
 
Van két kutyám: I have got two dogs.
 
Neked van egy új autód: You have got a new car.
 
Nekünk vannak friss virágaink: We have got fresh flowers.
 
Van időm. I have got time.
 
A gyerekeknek van zsebpénze: The kids have got pocket money.
 
Mindenem megvan. I have got everything.
 
Nincs semmim. I have got nothing.
 
 
Szerintem ezekből a mondatokból jól látható, hogy a szórend az eddig megszokott: alany (kinek van) + állítmány (birtokol – have got) végül a tárgy (mit birtokol). Vagyis ebben az esetben az igénk nem a létige (am, is, are) hanem a „have got”, tehát ez áll a mondatban rögtön az alany után.
 
 
Kérdés, hogy mi van, ha tagadni kell, vagyis arról szól a mondat, hogy mim nincs:
 
 
Nincs időm: I haven’t got time.
 
Nincs barátunk. We haven’t got friends.
 
Nincs türelmetek: You haven’t got patience.
 
Nincs pénzem. I haven’t got money.
 
 
A dolog egyszerű, a „have” kap egy „not” szót, ami összevonva „haven’t” –é alakul. Kész. Ez felveti a kérdést, hogy állító mondatban is össze lehet-e vonni valahogy a „have”-et? És… igen! Mégpedig az alannyal:
 
 
I have got= I’ve got
 
You have got = You’ve got
 
They have got = They’ve got
 
 
Most nem írom le mindet, készítettem egy táblázatot, itt a link, ahonnan letölthető, nyomtatható. (késik, kis türelmet kérek)
 
 
Mielőtt rátérek az utolsó csavarra, nézzük a kérdést és a rövid választ:
 
 
Ha visszagondolunk, hogy is volt a kérdő mondat szórendje a létigénél, akkor eszünkbe jut (remélem), hogy helycserés támadással kellett dogozni:
 
 
You are lazy. à Are you lazy?
 
She is pretty. à Is she pretty?
 
I’m crazy. à Am I crazy?
 
 
Nos, a „have got” esetében is helycsere lesz, mégpedig a „have” szó ugrik előre, a „got” pedig marad ott, ahol van.
 
 
Have you got time? Van időd?
 
Have they got children? Vannak gyerekeik?
 
Have we got money? Van pénzünk?
 
 
 
A rövid válasz pedig így alakul:
 
Have you got friends? Yes, I have./ No, I haven’t.
 
Have they got children? Yes, they have./ No, they haven’t.
 
 
Nem nehéz ez, gyakorlás kérdése, és rögzül.
 
 
Van viszont egy csavar, ahogy említettem, amire figyelni kell. Nem véletlenül hagytam ki az egyes szám harmadik személyt (E/3) a példamondatokból, ugyanis azok kivételt képeznek. Ezt jó, ha elkezdjük a fejünkbe vésni, mivel ez az E/3 mindig is fekete bárány lesz. Ha arról van szó, hogy ő birtokol valamit, a „have got” átalakul, és „has got” lesz belőle. Természetesen tagadásban és kérdésben is marad „has got”, ahogy a következő példákból látszik:
 
 
She has got money. Van pénze.
 
He hasn’t got friends. Nincsenek barátai.
 
Kate hasn’t got a scarf. Kate-nek nincs sála.
 
My brother has got a good laptop. A testvéremnek jó laptopja van.
 
My son hasn’t got a mobile. A fiamnak nincs mobilja.
 
Has Tom got a sister? Tomnak van tesója?
 
Has your dad got a car? Apukádnak van kocsija?
 
Yes, he has./ No, he hasn’t.
 
 
És így tovább…
 
 
A technika még mindig kitol velem, ez a bejegyzés is szedett-vedett laptopon készült, és sajnos a táblázat is késik (de nem múlik), ezért gyakorlást ehhez a részhez holnap tudok hozni.
 
Addig is emésszétek :)!

maiangol 2012.02.13. 19:34

Déli gyors

 

Ma csak a tegnapi mondatok fordításával jövök, baj van a számítógépemmel, most is kölcsöngépen írok gyorsan. Remélem holnap sikerül hosszabbat írnom, lenne mit.
 
Tehát a tegnapi mondatok helyes fordításai:
 
This apple is red.
That car is fast.
These pens are blue.
This book is exciting and long.
These children aren’t noisy.
That flower is dry.
Those dogs are wild.
This exercise is easy.
Those toys are expensive.
These sentences are boring.
These sentences are more difficult.
That is my car’s key. (ez a mondat nem tökéletes, de erre később visszatérek)
This is your child’s fault.
These are my husband’s favourite socks.
Those are my favourite books.
These are our best exercises.
This sentence isn’t nonsense.
These sentences aren’t useless.
The teacher’s sentences are tiring.
This is the last sentence. Finally.
 
Remélem, jók lettek a mondatok!
 
 
See you tomorrow!

maiangol 2012.02.13. 19:32

Hétfői gyors

 

A mai adagban a mutató névmásokat és a többes számot foglalom össze és lesz pár mondat fordítani, gyakorlásnak.
 
Kezdjük a többes számmal:
 
Az angol nyelvben a többes szám jele az „s” (már megint). Alapesetben csak annyi a dolog, hogy a főnév után ragasztjuk. Fontos, hogy csak főnévnek van többes száma, melléknévnek nincs, nem úgy, mint a magyar nyelvben: aranyosak, jók, szépek: cute, good, nice.
 
Néhány példa:
 
Car – cars (autók)
 
Girl – girls (lányok)
 
Pancake – pancakes (palacsinták)
 
 
Fontos helyesírási/kiejtési tudnivalók:
 
 Ha egy szó „s, ch, x, sh” hangra végződik, nehéz kimondani utána az „s”-t, ezért egy „e” betűvel segítünk neki, pl:
 
Box – boxes (dobozok)
 
Match – matches (gyufák, meccsek)
 
Glass – glasses (poharak, szemüveg)
 
 
Ha a főnév ’f” vagy „fe” végződéssel rendelkezik, akkor „ves” lesz a többes szám jele:
 
Wife – wives (feleségek)
 
Wolf – wolves (farkasok)
 
Knife – knives (kések)
 
Life – lives (életek)
 
 
„y”-ra végződő szavak esetén az „y” előtti betűt kell megvizsgálni. Ha az magánhangzó, akkor nem változik semmi, ha viszont mássalhangzó áll előtte, akkor „ies” lesz a többes szám jele:
 
 
 
Boy – boys (fiúk)
 
Lorry – lorries (teherautók)
 
 
Ezeken kívül tudni kell még, hogy vannak rendhagyó többes számú főnevek, ezeket külön kell megtanulni. A kiejtést nézzétek meg hangos szótárban (vagy órán)
 
 Man – men (férfi, férfiak)
 
Woman – women (nő, nők)
 
Child – children (gyerek, gyerekek)
 
Foot – feet (láb, lábak)
 
Tooth – teeth (fog, fogak)
 
Person – people (személy, emberek)
 
 
A pénteki anyaghoz kapcsolódik az utolsó részlet, ha emlékeztek, ott az „’s” által jelölt birtoklást vettük:
 
 Kate’s bag – Kate táskája
 
The boy’s car – a fiú autója.
 
 
Ha többes számú a birtokosom (nyilván nem személynév), akkor a birtoklás helyesírása így alakul:
 
 The boy’s car: a fiú autója
 
The boys’ car: a fiúk autója
 
Nem pedig: The boys’s car
 
 
 
(Itt több fiú egy autójáról van szó)
 
 Ez igazából csak írásban probléma, kiejtésben ugyanaz, a szövegkörnyezet segít eldönteni, hogy hány fiúról is van szó.
 
Jöhet a következő: a mutató névmások.
 
Egyszerű lesz, négy van belőlük:
 
Ez: this
 
Az: that
 
Ezek: these
 
Azok: those
 
 (Itt is nézzetek hozzá kiejtést, ha nem jártok élőben órára)
 
 
Alanyi helyzetben állnak legtöbbször, tehát a mondat elején. Többes szám esetében mindent alakítani kell, mutatom példákkal. Fontos még, hogy névelő (the, a, an) nem áll előttük-utánuk.
 
 
Ez egy jó könyv: This is a good book.
 
Ezek jó könyvek: These are good books.
 
Ez anyukám autója. This is my mother’s car.
 
Az a fiam könyve. That is my son’s book.
 
Azok a gyerekek sáljai. Those are the children’s scarves.
 
Az az alma rohadt. That apple is rotten.
 
Azok a mondatok nehezek. Those sentences are difficult.
 
Azoknak a fiúknak az autói feketék. Those boys’ cars are black.
 
(Ennél jobban nem tudom megbonyolítani)
Próbálkozzatok ezekkel a mondatokkal, fordítsátok le őket, holnap beírom a megoldást és jövök egy szövegértéses feladattal is. Ne legyen tükörfordítás, vigyázzatok! Alany – állítmány, maradék: ez legyen szem előtt. Ha nem megy, semmi baj, a holnapi megoldásokkal vessétek össze, és akkor tiszta lesz. Ha mégsem, kérdezzetek.
 
 
Ez az alma piros.
Az az autó gyors.
Ezek a tollak kékek.
Ez a könyv izgalmas és hosszú.
Ezek a gyerekek nem zajosak.
Az a virág száraz.
Azok a kutyák vadak.
Ez a feladat könnyű.
Azok a játékok drágák.
Ezek a mondatok unalmasak.
Ezek a mondatok nehezebbek.
Az az én autóm kulcsa.
Ez a te gyereked hibája.
Ezek a férjem kedvenc zoknijai.
Azok az én kedvenc könyveim.
Ezek a mi legjobb feladataink.
Ez a mondat nem értelmetlen.
Ezek a mondatok nem haszontalanok.
A tanár mondatai fárasztóak.
Ez az utolsó mondat. Végre.
 
Szószedet:
 
Izgalmas: exciting
Hosszú: long
Zajos: noisy
Virág: flower
Száraz: dry
Vad: wild
Feladat: exercise
Könnyű: easy
Játék: toy
Drága: expensive
Mondat: sentence
Unalmas: boring
Nehezebb: more difficult
Kulcs: key
Hiba: fault
Férj: husband
Zokni: socks - többes szám!
Legjobb: best
Értelmetlen: nonsense
Haszontalan: useless
Fárasztó: tiring
Utolsó: last
Végre: finally

maiangol 2012.02.13. 19:26

Gyors post

 

Sajnos ma kifutottam az időből, úgyhogy csak a tegnapiak megoldására van időm, de a hétvégén igyekszem egy igazibb bejegyzéssel jönni. Ha nem jön össze, akkor hétfőn mindenképp.
 
Tehát a hiányzó kérdőszavak sorrendben:
 
What
How
What
Who/What/Where
Where
How
What
What
 
Mondatok:
 
What’s your favourite food?
What’s your mother’s job?
Where is my pen?
Where are the cats?
Where is my favourite knife?
How old is the captain?
What’s your phone number?
How old is the oldest man?
My favoutite sport is football.
My favourite food isn’t spinach.
 
 
A második mondatban a „mother’s”  szón az „’s”-t még nem meséltem el, de akkor most gyorsan megteszem. Ha a mondatban csak ez a hiba, akkor természetesen jónak vegyétek a megoldást.
 
Az angol nyelv nagyon szereti az „s” betűt. Rengeteg mindent jelölhet, lehet a létige rövidített alakja (She’s), lehet többeszám (boys) és még egy csomó minden. A fenti esetben birtoklást jelöl. Nézzétek meg ezeket a példákat:
 
Tom’s dog = Tom kutyája
 
The girl’s bag = a lány táskája
 
My husband’s beer = az én férjem söre (enyém férj J)
 
Tehát akár tulajdonnév, akár más főnév után rakható, jelentése: az övé.
 
Nem keverendő a birtokos raggal (névmással):
 
My son is clever = Az én fiam okos
 
My son’s friend is clever.  = A fiam barátja okos.
 
My son’s friends are clever. = A fiam barátjai okosak.
 
 
Ehhez még jön egy pici kiegészítés a többes szám után, legközelebb.
 
 
 
Have a nice Friday night!

maiangol 2012.02.13. 19:12

Light English

 

A mai bejegyzésben nem mondok újat, csak egy rövid feladat jön a kérdőszavakhoz, és néhány mondatfordítás.
 
 Mi a hiányzó kérdőszó?
 
 _______ is her job?
 
_______ are you today?
 
_______ are your favourite sports?
 
_______ is your best friend?
 
_______ are you from?
 
_______ old is your father?
 
_______ is your best friend’s name?
 
_______ is your favourite film?
 
 
Könnyű kérdések voltak, ezért válaszolni is kell rájuk.
 
Most jöjjön néhány mondat fordítani:
 
Mi a kedvenc ételed?
 
Mi anyukád foglalkozása?
 
Hol van a tollam? (toll=pen)
 
Hol vannak a macskák?
 
Hol van a kedvenc késem? (kés=knife)
 
Hány éves a kapitány? (captain)
 
Mi a telefonszámod?
 
Hány éves a legöregebb ember? (legöregebb=oldest, ember=man)
 
A kedvenc sportom a foci.
 
A kedvenc ételem nem a spenót. (spinach=spenót)
 
 
Ma nagyon könnyű voltam, de kell ilyen is. Remélem minden érthető, holnap haladhatunk tovább, lesz új anyag.
 
 
Végül a tegnapi szövegértés megoldása:
 
 
How old is Linda?                                       She’s 35.
 
What’s her job?                                           She’s an architect.
 
Where is she from?                                     She’s from Boston, USA.
 
What are the names of her children?          David, Mark and Anna.
 
How old is David?                                      He’s 10.
 
Who is his favourite football player?          David Beckham.
 
What are Mark’s favourite sports?              Rugby and basketball.
 
How old is Anna?                                        She’s 5.
 
What are her favourite toys?                         Barbies and ponies.
 
 
Remélem, jól ment!
 
 
Take care, see you tomorrow!

maiangol 2012.02.13. 19:09

Kérdőszavak

 

Egyszerű és rövid rész következik: a kérdőszavak.
 
Helyük mindig a kérdő mondat legelején van, pont, mint a magyar nyelvben. Utánuk jön az állítmány, majd az alany, ahogy azt legutóbb írtam. Fontos, hogy akár van kérdőszó, akár nincs, az állítmány-alany sorrend, tehát kérdő szórend van.
 
Vannak macerásabb, összetettebb kérdőszavak, és viszonylag egyszerűbbek is, itt most az egyszerűbbek közül írok néhányat, példákkal:
 
 
What – mi, mit
 
What’s your name? Mi a neved?
 
What’s your problem? Mi a bajod?
 
What is that dog doing there? Mit csinál ott az a kutya?
 
 
 
Who – ki, kit
 
Who’s your favourite actor? Ki a kedvenc színészed?
 
Who is there in the dark? Ki van ott a sötétben?
 
Who let the dogs out? Ki engedte ki a kutyákat?
 
 
 
Where – hol, honnan, hová
 
Where are you from? Honnan jöttél?
 
Where are my socks? Hol van a zoknim?
 
Where is he going? Hová megy?
 
 
 
How – hogy, hogyan (egyelőre)
 
How are you? Hogy vagy?
 
How is it going? Hogy mennek a dolgok?
 
How can this be?! Hogyan lehetséges ez?!
 
 
(Anyagban egyelőre itt járunk, a következők egy kis kiegészítés)
 
 
Which – melyik
 
Which book is yours? Melyik könyv a tiéd?
 
 
 
Why – miért
 
Why are you sad? Miért vagy szomorú?
 
 
 
How many? hány(db)
 
How many children are there? Hány gyerek van ott?
 
 
 
How much – mennyi
 
How much money is in your pocket? Mennyi pénz van a zsebedben?
 
 
 
When – mikor
 
When is Halloween? Mikor van a Halloween?
 
 
 
What time – mikor (időpont)
 
What time is the film? Mikor kezdődik a film?
 
 
 
A lista még így sem teljes, és az utóbb felsoroltak azért igényelnek még magyarázatot, de erre majd később visszatérünk. Az első négyet kell tudni (egyelőre )
 
 
A kérdőszavakhoz holnap lesz feladat, most kicsit más vizek jönnek:
 
 
Az előző két erősen nyelvtanos bejegyzés után most jöjjön egy kicsit más: szövegértés. Nem csak nyelvtanból áll az élet, és a lényeg a nyelv használata, tehát minél több szöveggel találkozunk, annál jobb. Itt az elején még limitált a tudás, ezért a szövegek sem túl életszerűek (gyógyszövegek), de ahogy haladunk előre, úgy lesznek egyre komplikáltabbak és valósághűek a szövegeink.
 
 
Ide most én költök egy egyszerűbb szöveget, aztán felteszek néhány kérdést angolul, ezekre kellene válaszolni (nem kell egész mondatban, elég a lényeg). Ha akad ismeretlen szó, azt próbáljátok meg kikövetkeztetni, vagy figyelmen kívül hagyni, mert a feladat helyes megoldásához nem kell minden szót tudni.
 
Holnap jön a megoldás.
 
 
Hi, my name is Linda and I’d like to introduce myself and my family. I’m thirty-five years old and I live in Boston, USA. I’m an architect. I’m married and I have three children: two boys and a girl. The boys are David and Mark, and the girl is Anna. David is the oldest, he is ten. He is a very clever and nice boy. He loves football and his favourite football player is David Beckham. Mark is eight years old; he is clever and nice, too. His favourite sports are rugby and basketball. My daughter, Anna is a little angel. She is five years old, and she’s a beautiful, lovely, clever and sweet little girl. Her favourite toys are barbies and ponies. I love my children!
 
 
 
How old is Linda?
What’s her job?
Where is she from?
What are the names of her children?
How old is David?
Who is his favourite football player?
What are Mark’s favourite sports?
How old is Anna?
What are her favourite toys?
 
 
Ugye, hogy könnyű volt?
 
 Végül pedig a tegnapi kérdő mondatok megoldásai:
 
Is the porridge hot?
Is the apple poisoned?
Is the sloth lazy?
Is the shop closed?
Is the exercise ready?
Is the sentence difficult?
Are the sentences difficult?
Are you angry?Álmos vagy?                           
Are you sleepy?
Are you hungry?
Are you hungry?
Are the children hungry?
Aren’t you hungry?
Aren’t you sleepy?
Is your cat fat?
Is your favourite animal the worm?
Are the animals hungry?
Is your best friend English?
Is meat cheap?
Is the shark dangerous? Vagy Are sharks Dangerous?

maiangol 2012.02.13. 18:59

A létige II.

 

 
I.                   A létige kérdő mondatban
 
Az előzőekben kiemeltem, hogy az angol mondat szórendje kötött. Nem lehet össze-vissza rakosgatni a szavakat, csak bizonyos sorrendben:
 
alany+állítmány+egyéb.
 
Nos, most jön a kivétel, vagyis a kérdő alak. A kérdő mondat mindig is egy kicsit más lesz, de ez a könnyebbik fajta. Természetesen a másik sem nehéz.
A szabály itt az, hogy az állítmány előreugrik, az kezdi a mondatot, az alany pedig követi.
 
Pl:
Az alma piros: The apple is red.
Az alma piros: Is the apple red?
A gyerekek zajosak: The children are noisy.
A gyerekek zajosak? Are the children noisy?
 
Ha az alany összetett, vagyis több szóból áll, akkor is az egészet ugorja át az ige.
 
Pl:
My best friend is English. A legjobb haverom angol.
Is my best friend English? A legjobb haverom angol?
 
Szerintem ez is egyszerű, csak az elején még koncentrálni kell, de aztán megszokja az ember. Addig viszont gyakorolni kell, sokat.
 
Ehhez pedig itt a segítség:
 
Forró a kása?
Mérgezett az alma?
Lusta a lajhár?
Zárva van a bolt?
Kész van a feladat?
Nehéz a mondat?
Nehezek a mondatok?
Mérges vagy?
Álmos vagy?
Éhes vagy?
Éhesek vagytok?
A gyerekek éhesek?
Nem vagy éhes?
Nem vagy álmos?
A macskád kövér?
A kedvenc állatod a giliszta?
Az állatok éhesek?
A legjobb barátod angol?
Olcsó a hús?
Veszélyes a cápa?
 
Szavak:
 
Lajhár: sloth
Zárva: closed
Bolt: shop
Kész: ready
Feladat: exercise
Álmos: sleepy
Éhes: hungry
Giliszta: worm
Hús: meat
Cápa: shark
 
II. Ha már a kérdésnél járunk, jöhetnek a rövid válaszok.
Ahogy azt az órákon elmeséltem, az angol nyelvben udvariatlanság egy eldöntendő kérdésre csak úgy benyögni egy igen vagy egy nem választ. Ez a két szó (yes/no) ritka kivételtől eltekintve nem áll magában. A szabály az, hogy mindig meg kell ismételni hozzá a kérdés elejét állító szórendben. Ebben az esetben a példa egyszerűbb, mint a magyarázat, mutatom:
 
Are you British? Brit vagy?
Yes, I am. Igen (az vagyok).
No, I’m not. Nem (nem vagyok).
Is he drunk? Ittas?
Yes, he is. Igen, az.
No, he isn’t. Nem, nem az.
 Are they exhausted? Kimerültek?
Yes, they are. Igen.
No, they aren’t. Nem.
 
Még néhány megjegyzés:
1.       Az igen válasz után sosem áll összevont alak. Tehát: Yes, I am és nem pedig:
Yes, I’m.
2.       A nemleges válasz esetén állhat mindkettő, de ha nem vonom össze, akkor kap a „nem” szó egy plusz hangsúlyt: No, I am not tired. Nem, nem vagyok fáradt.
3.       Ha a kérdésben nem személyes névmás szerepel, hanem főnév, a válaszban akkor is névmásra kell váltani:
 
Are the children tiring? Fárasztóak a gyerekek?
Yes, they are.
No, they aren’t.
Is your mother a cook? Anyukád szakács?
Yes, she is.
No, she isn’t.
 
Ennyi a mai összefoglalás, remélem, minden kerek.
 
Az előző feladat megoldásai sorrendben:
 
I’m not sad.
He is angry.
I’m not angry.
My mother is happy.
The dog is fat.
Your dog is fat.
Out dog isn’t fat.
My favourite dog is young.
Your cat is old.
The Siamese cat is beautiful.
The best animals are the canaries. They’re small and beautiful.
The poisoned apple is dangerous.
My cats are curious.
The porridge is hot.
Curious people are wrinkled.
I am not wrinkled.
Chinese jeans are cheap.
Cheap things aren’t good.
My children are noisy, but clever.
The sentences aren’t difficult.
 
Remélem, jól sikerült!

maiangol 2012.02.13. 18:50

A létige I.

 

Kezdjük akkor a legalapvetőbb nyelvtani résszel, a "lenni" igével. Mindenki itt kezdi a tanulást, ez a kezdet kezdete. Én itt most csak röviden összefoglalok, illetve adok egy linket egy letölthető táblázathoz (A létige alakjai), amit tetszés szerint lehet nyomtatni.
Amit jól be kell vésni a fejünkbe:
1. Am/am not – egyes szám első személyhez használatos, vagyis ez a „vagyok, nem vagyok”
Is/ is not, isn’t – egyes szám harmadik személy, vagyis „ő/az van, nincs”
Are/ are not, aren’t -  többes szám minden személy, és egyes szám második személy. (mi, ti, ők, te)
2. Ami még fontos, az a szórend: minden mondat az alannyal indul, majd rögtön jön az állítmány, végül minden egyéb, de ezt még nem részleteztük, most itt elég ennyi.
Néhány példa (itt nem rövidítek, hanem kiírom az igéket):
Lusta vagyok: I am lazy.
Nem vagyok fáradt: I am not tired.
Ő(hn) színész: He is an actor.
Ez nehéz. It is difficult.
Ez nem nehéz: It is not difficult.
Mi okosak vagyunk: We are clever.
Te nem vagy éhes: You are not hungry.
Nem nehéz, ugye? Arra kell csak vigyázni, hogy a magyar nyelvtől eltérően az angolban nincs olyan, hogy rejtett állítmány, tehát ige (egyelőre csak ez a három: am, is, are) mindig kell a mondatba!
Tehát: Ő lusta: He is lazy – szó szerint: Ő van lusta.
3. Előfordul, hogy az alany macerás, mert összetett, például:
Az én főnököm elfoglalt: My boss is busy.
Alany: My boss
Állítmány: is
Jelző: busy
Fontos adalék, hogy a birtokos névmások (szintén a letölthető anyagban) elé nem teszünk névelőt. Soha. A birtokos névmások is letölthetők (Birtoklás I):
A többes szám jele pedig az „s”. autó: car, autók: cars.
Még példák:
A te anyukád kedves: Your mother is nice.
A legjobb barátom angol: My best friend is English.
A piros alma mérgezett. The red apple is poisoned.
A német autók jók. German cars are good. (többes szám, ezért are)
Lássunk néhány példát, gyakorolni. A mondatok után írok egy szószedetet, innen ki lehet lesni a szavakat. Ne felejtsétek az igéket! Könnyebbtől haladok a nehezebbekig. Az „Ő” lehet fiú is, lány is, nekem mindegy. Figyeljetek a részletekre is J!
Még valami: melléknévnek nincs többes száma, csak főnévnek!
 
Nem vagyok szomorú.
Ő mérges.
Én nem vagyok mérges.
Anyukám boldog.
A kutya kövér.
A kutyád kövér.
A kutyánk nem kövér.
A kedvenc kutyám fiatal.
A macskád öreg.
A sziámi macska szép.
A legjobb állatok a kanárik. Kicsik és szépek.
A mérgezett alma veszélyes.
A macskáim kíváncsiak.
A kása forró.
A kíváncsi emberek ráncosak.
Én nem vagyok ráncos.
A kínai farmerek olcsók.
Az olcsó dolgok nem jók.
A gyerekeim hangosak, de okosak.
A mondatok nem nehezek.
 
Szószedet:
 
 
Szomorú: sad
Mérges: angry
Boldog: happy
Kövér: fat
Fiatal: young
Sziámi: siamese
Szép: beautiful
Állat: animal
Kanári:canary
Kicsi: small
Mérgezett: poisoned
Veszélyes: dangerous
Kíváncsi: curious
Kása: porridge
Forró: hot
Emberek: people (ez már többesszám!)
Ráncos: wrinkled
Olcsó: cheap
Dolog: thing
Gyerekek: children (többesszám!)
Hangos: noisy
Mondat: sentence
Nehéz: difficult
 
A következő bejegyzésben jönnek a megoldások és a kérdő alak. Ha ide vonatkozó kérdés van, jöhet bátran!
 
 

maiangol 2012.02.13. 18:42

Restart

 

Ez a blog egy másik tárhelyen működött eddig, most viszont technikai problémák miatt új helyet kellett keresnem neki. Remélem, aki eddig látogatta, továbbra is velem marad; aki pedig most talált rá, az is talál benne hasznosat.
A téma az angol nyelv, kezdő szint, és alapvetően tanítványaim számára tartalmaz összegzéseket, gyakorlási lehetőségeket és extra magyarázatokat, de remélem, másnak is hasznos lehet.
A következő néhány bejegyzés már megjelent a korábbi helyen, de most átmásolom őket, hogy egy helyen legyenek. Egy ideig az új bejegyzéseket felteszem mind a két helyre, ha viszont a technika továbbra is kifog rajtam, csak ezt fogom folytatni.
 
So, let's get down to business!
 
süti beállítások módosítása