Nézzük gyorsan tovább a múlt időt. A tegnapi létigés mondatok megoldásai:
 
Volt egy nyuszi a fűben.
There was a rabbit in the grass.
 
Volt három tojás a bokor alatt.
There were three eggs under the bush.
 
Nem volt csirke a nyúllal.
There wasn’t a chicken with the rabbit.
 
Volt hat tojás a hűtőben.
There were six eggs in the fridge.
 
Nem volt tej a hűtőben.
There wasn’t any milk in the fridge.
 
Volt kenyér a boltban?
Was there bread in the shop?
 
Nem, nem volt.
No, there wasn’t.
 
Hol voltál?
Where were you?
 
Otthon voltam.
I was at home.
 
Miért voltál otthon?
Why were you at home?
 
Miért nem voltál iskolában?
Why weren’t you at school?
 
Mert fáradt voltam és nem tudtam felkelni.
Because I was tired and I couldn’t get up.
 
 
Na, jó lett?
 
Akkor jöhet a többi.
Az angolban a múlt idő jele az „-ed”, tehát minden nem rendhagyó ige kap egy ilyen végződést, és máris múlt idő lett belőle, így:
 
Start à started (kezdett)
Like à liked (szeretett, tetszett)
Stop àstopped (megállt, abbahagyott)
Want àwanted (akart)
Stay à stayed (maradt)
 
Ahogy a fenti példák is mutatják, ha egy szó már eleve „e” betűre végződik, csak a „d” ragot kapja meg az „ed” helyett.
Előfordulhat, hogy megkettőződik az utolsó mássalhangzó.
„y” esetén, ha előtte magánhangzó áll, marad „y”, ha viszont mássalhangzó van előtte, akkor „ied”-re változik, ugyanúgy, mint a többes számnál.
 
A gond az, hogy van jó néhány rendhagyó múlt idejű ige, ezeknek külön meg kell tanulni a múlt idejű alakját. Ezek minden valamirevaló tankönyv hátulján megtalálhatóak, gyakran szótárok hátulján is előfordulnak. Három oszlopot keressetek (néha csak kettő van, a jelen idő és a múlt idő oszlopa), a háromból a középső lesz a múlt idő.
Angolul irregular verbs lesz a neve.
 
Na jó, csináltam most egyet gyorsan, remélem, sikerül beillesztenem. A bal oldal a jelen idő, a középső a múlt, jobbra leírtam a magyar jelentést. Ezek talán a leggyakoribb rendhagyó igék. Kiejtést nézzétek meg hozzá!
 
 
 

be
was / were
Lenni, létige
become
became
Válni v.mivé
begin
began
Elkezd, kezdeni
bring
brought
Hozni
buy
bought
Venni, vásárolni
choose
chose
választani
come
came
jönni
do
did
csinálni
drink
drank
inni
drive
drove
vezetni
eat
ate
enni
fall
fell
Esni, leesni
feel
felt
érezni
find
found
Keresni, találni
fly
flew
repülni
forget
forgot
elfelejteni
get
got
Kapni, szerezni
give
gave
adni
go
went
menni
have
had
birtokolni (vagy egyéb)
hear
heard
hallani
keep
kept
tartani
know
knew
Tudni, ismerni
leave
left
Elmenni, elhagyni
lend
lent
kölcsönadni
let
let
Engedni, hagyni
lose
lost
elveszíteni
make
made
készíteni
meet
met
találkozni
pay
paid
fizetni
put
put
Tenni, rakni
read
read (kiejtés: red!)
olvasni
run
ran
futni
say
said
mondani
see
saw
látni
sell
sold
eladni
send
sent
elküldeni
sing
sang
énekelni
sit
sat
ülni
sleep
slept
aludni
speak
spoke
beszélni
stand
stood
állni
swim
swam
úszni
take
took
Vinni, elvinni
teach
taught
tanítani
tell
told
mondani
think
thought
gondolni
understand
understood
érteni
wear
wore
Hordani, viselni
write
wrote
írni
 
 
 
 
Ezeken kívül is sok van még, ha előjönnek, majd mindig szólok, hogy itt egy új.
 
Kérdés, hogy hogyan használjuk ezeket mondatban?
Szerencsére teljesen egyszerűen. Ez lesz ugyanis az egyszerű múlt idő, ami kistestvére az egyszerű jelen igeidőnek, amit már olyan jól tudtok.
 
Nézzük meg a kijelentő mondatot:
 
I swim in the river. Úszok a folyóban.
I swam in the river. Úsztam a folyóban (rendhagyó)
 
I start work at 8. 8-kor kezdek dolgozni.
I started work at 8. 8-kor kezdtem dolgozni.
 
I finish early. Korán végzek
I finished early. Korán végeztem.
 
I have a sandwich for dinner. Szendvicset vacsorázok.
I had a sandwich for dinner. Szendvicset vacsoráztam.
 
Összefoglalva: szórend marad a megszokott, csak az ige múlt idejű alakját használjuk a mondatban.
Jó hír: E/3-ben semmi kivételezés nincs, nincs „s” rag, semmi extra.
 
She ate all the chocolate. Megette az összes csokit.
My brother did my homework.
 
Minden világos?
 
Akkor holnap jövök a kérdéssel és a tagadással, nem lesz nehéz.

 

 
Mai napiszavaink a következők (most ilyen nihilista kedvem van):
 
1.     Mindegy, nem érdekes.
 
It doesn’t matter. (Ebben nincs semmi negatív, egyszerűen mindegy)
 
Do you want tea or coffee?
It doesn’t matter.
 
It doesn’t matter if we stay or go.
Mindegy, hogy megyünk vagy maradunk.
 
 
2.     Tévedsz, nincs igazad.
 
You’re wrong.
 
Milk is healthy.
No, you’re wrong. It’s not healthy.
 
 
3.     Nem érdekel, le…rom.
 
I don’t care. (ez elég negatív, de nem káromkodás)
 
Sit down and do your homework!
Leave me alone, I don’t care.
 
 
4.     Hagyj békén.
 
Leave me alone! (Ez elég udvariatlan, ne mondjuk ok nélkül).
Leave me alone, please. (Így sokat puhult a jelentése)
 
 
5.     Kit érdekel?!
 
Who cares? (Ez is lehet hangsúlytól függően durva is, de olyan „nemtörődöm” is).
 
6.     Nem bánom.
 
I don’t mind. (Ez egyáltalán nem kemény, hasonlít a „nekem mindegy”-hez)
 
I’m so sorry, I forgot to post your letter!
It’s OK, I don’t mind.
 
I don’t mind whether we stay or go.
Nem bánom, hogy megyünk-e vagy maradunk.
 
Ennyi voltam mára
That’s it for today.
 
Have a wonderful day!

 

Régóta szeretném a múlt időt hozni, de eddig halogattam, mert az általam használt könyvben egy darabig még nem következik, viszont nem nagyon lehet tovább húzni, múlt idő nélkül a feladatok és a lehetőségek is eléggé korlátozottak. Így aztán ma elmesélem a létige múlt idejét, holnap pedig a többi ige múlt idejét, vagyis az egyszerű múlt igeidőt.
 
Először viszont a létige jön.
 
Jelen időben három igealakot is tanultunk, bizonyos szám/személyekhez rendelten használtuk őket. Ezek voltak az „am, is, are”.
Dióhéjban: az „am” csak E/1-ben, az „is” egyes számban, az „are” többes számban jelentette azt, hogy valami van, létezik.
 
I’m hungry, tired and fed up.
She is clever but lazy.
The boys are in the garden.
 
Tagadásnál a „not” szó jön utánuk: „am not” „isn’t”, „aren’t”, kérdésnél pedig helycserével működnek, így:
 
Are you mad?
Is this boy mine?
I’m not sure.
He isn’t white like I am.
 
Na, múlt időben még jobb a helyzet, mert csak két szót kell megtanulnunk:
 
Was – egyes szám esetén
Were – többes szám esetén+you
 
Minden más ugyanúgy működik, mint jelen időben: szórend a megszokott A+Á, tagadás wasn’t/weren’t, kérdés helycserével működik.
 
Példák:
 
I was fed up with you.
Ki voltam akadva tőled.
 
You were terrible yesterday.
Tegnap borzalmas voltál.
 
You weren’t normal.
Nem voltál normális.
 
Who was it with you?
Ki volt az veled?
 
Why were you here?
Miért voltatok itt?
 
I’m sorry I was bad.
Sajnálom, hogy rossz voltam.
 
 
Ennyi az egész, semmi nehéz nincs benne, csak WAS és WERE.
 
Néhány mondat azért lesz, hogy rögzítsük:
 
Volt egy nyuszi a fűben.
Volt három tojás a bokor alatt.
Nem volt csirke a nyúllal.
Volt hat tojás a hűtőben.
Nem volt tej a hűtőben.
Volt kenyér a boltban?
Nem, nem volt.
Hol voltál?
Otthon voltam.
Miért voltál otthon?
Miért nem voltál iskolában?
Mert fáradt voltam és nem tudtam felkelni. (a „tud” volt már korábban, emlékeztek? Ez volt a „could”)
 
Ennyi elég mára, még a szavak is jönnek mindjárt.
 
Végül, hogy el ne felejtsem, a tegnapiak megoldásai:
 
Tanulni akarok.
I want to learn/study.
 
Te tanulni akarsz.
You want to learn.
 
Nem akarok beszélni.
I don’t want to talk.
 
Nem akarsz beszélni.
You don’t want to talk.
 
Akarsz beszélni?
Do you want to talk?
 
Akarsz velem jönni?
Do you want to come with me?
 
Nem akarsz velem jönni?
Don’t you want to come with me?
 
Azt akarom, hogy velem gyere.
I want you to come with me.
 
Nem akarom, hogy velem gyere.
I don’t want you to come with me.
 
Akarod, hogy veled menjek?
Do you want me to go with you?

 

 
1.     By the way, anyway, anyways – egyébként, amúgy
 
Egyébként tetszett?
Anyway, did you like it?
 
2.     At all – egyáltalán
 
Egyébként, tetszek én neked egyáltalán?
By the way, do you like me at all?
 
Nem, egyáltalán nem.
No, not at all.
 
3.     For example – például
 
Szeretem az állatokat, például a hangyákat.
I like animals, for example ants.
 
4.     It’s time to – itt az ideje, hogy
 
Itt az ideje, hogy pihenjünk.
It’s time to sleep.
 
Itt az ideje, hogy búcsúzzunk.
It’s time to say goodbye.
 
5.     Finally – végül, végezetül, végre
Végül, itt az utolsó mondat mára.
Finally, here is the last sentence for today.
 
Végre.
Finally.
 
 

4 komment

Címkék: napiszavak

 

It’s Monday again, the beginning of a great new week, go and work a lot, learn English and have fun!
 
Let’s start with the last sentences:
 
Vehetek neked egy italt?
Can I buy you a drink?
 
Levehetem a kabátom?
Can I take off my coat?
 
Bekapcsolhatom a tévét?
Can I switch on the TV?
 
Maradhatok fenn éjfélig?
Can I stay up until midnight?
 
Adnál egy tollat?
Can you give me a pen?
(A „give = adni” egy olyan ige, ami után mindig ott áll a tárgy, vagyis, hogy kinek adunk).
 
Kinyitnád a sört?
Could you open the beer?
Ez így is jó lenne:
Would you open the beer?
 
Kaphatok két jegyet?
Can I get two tickets?
 
Jó lett? Mehetünk tovább?
 
Mai újdonságunk a „want” ige.
Jelentése: akarni valamit, például:
 
Haza akarok menni.
I want to go home.
 
Inni akarok egy sört.
I want to drink a beer.
 
A gyerekem biciklizni akar.
My son wants to ride a bike.
(E/3 às!)
 
Nem akarok aludni.
I don’t want to sleep.
 
Micimackó nem akar mézet enni.
Winnie the Pooh doesn’t want to eat honey.
(E/3!)
 
Fontos rögzíteni, hogy a „want” ige után következő másik ige főnévi igenévi alakban áll, tehát kap egy „to” előtagot. Egyébként magyarul is főnévi igenév követi az akarni igét, tehát könnyű a dolog.
 
Akkor bonyolódik egy kicsit, ha azt akarom, hogy más csináljon valamit, ilyenkor a „want” és a „to” közé kell ékelni a kérdéses személyt, mégpedig tárgyas alakban, így:
 
Azt akarom, hogy (te) menj haza:
I want you to go home.
 
Azt akarom, hogy cseréld ki a villanykörtét a wc-ben.
I want you to change the loghtbulb in the toilet.
 
Nem akarom, hogy elhagyj (engem).
I don’t want you to leave me.
 
Azt akarják (ők) tőlem, hogy fizessem ki a számlát.
They want me to pay the bill.
 
Akarod, hogy elmenjek?
Do you want me to go?
 
Akarod, hogy elvegyelek feleségül?
Do you want me to marry you?
 
A tárgyas névmások pedig a következők:
 
Me – engem, nekem
You – téged, neked
Her – őt, neki (lány)
Him – őt, neki (fiú)
It – azt, annak
Us – minket, nekünk
You – titeket, nekik
Them – őket, nekik vagy azokat, azoknak
 
Természetesen nevet, vagy főnevet is tehetünk a helyükre:
 
Azt akarom, hogy Sam igyon egy sört.
I want Sam to drink a beer.
 
Nem akarom, hogy a gyerekeim tetkót csináltassanak.
I don’t want my children to have a tattoo (made).
 
 
Na, a vége már egész kacifántos lett.
Nem nehéz ez, itt is érdemes egy alapmondatot megjegyezni, és azt alakítani.
 
Ilyen lesz a gyakorlás is hozzá, fordítsatok mondatokat (végig egyszerű jelenben vagyunk, ezt ne felejtsétek):
 
Tanulni akarok.
Te tanulni akarsz.
Nem akarok beszélni.
Nem akarsz beszélni.
Akarsz beszélni?
Akarsz velem jönni?
Nem akarsz velem jönni?
Azt akarom, hogy velem gyere.
Nem akarom, hogy velem gyere.
Akarod, hogy veled menjek?
 
Akarjátok, hogy abbahagyjam?
Do you want me to stop?
 
Na, jó. De a napiszavakkal még jövök.
 

 

 
1. Hungry as a wolf – farkaséhes
 
I’m hungry as a wolf.
Farkaséhes vagyok.
 
2. What a pity!
Milyen kár!
 
It’s a pity.
Kár.
 
3. Relief – megkönnyebbülés
Relieved – megkönnyebbült
 
What a relief!
Micsoda megkönnyebbülés!
 
I’m relieved.
Megkönnyebbültem. (lelkileg :))
 
4. Shame – szégyen
 
It’s a shame.
Szégyenteljes, szégyellnivaló.
 
Shame on you!
Szégyelld magad!
 
5. Make up (sb’s) mind – eldönteni v.mit, meghozni egy döntést
 
Finally, I made up my mind. (múlt idő)
Végre eldöntöttem.
 
Can you make up your mind?
El tudod határozni magad?
El tudod dönteni?
 
Make up your mind!
Döntsd már el!
 
 
That’s it for today, keep on learning!

maiangol 2012.03.23. 11:22

Can I help you?

 

Rövid, velős bejegyzés jön ma, megoldások, és az udvarias kérés témája.
 
Előbb a tegnapiak megoldásai:
 
Elmegyek Hollandiába megnézni a tulipánokat.
I go to Holland to see the tulips.
(Itt jobb lenne másik igeidő, de azt még nem meséltem)
 
Menjük étterembe, enni.
Let’s go to a restaurant to eat.
 
Vegyünk sört kivinni a kertbe.
Let’s buy some beer to take to the garden.
 
Készítek tortát, hogy odaadjam Tomnak.
I make a cake to give to Tom.
(Itt is másik igeidő kellene, de egyelőre ez is jó lesz)
 
Vegyünk újságot, hogy elolvassuk a tévéműsort.
Let’s buy a paper to read the TV guide.
 
Bekapcsolom a tévét, hogy megnézzük a híreket.
I switch on the TV to watch the news.
(igeidő szintén nem a legjobb)
 
A néhány nehezebb:
 
Kikapcsolom a zenét, hogy hallhasd a tévét.
I switch off the music so you can hear the TV.
 
Viszek könyvet, hogy olvashass.
I take a book for you to read.
 
Rakd ki, hogy mindenki láthassa.
Put it out so everyone can see it.
 
Ne rakd ki, hogy mindenki láthassa!
Don’t put it out for everyone to see!
 
Mindig hazudik, hogy átverjen.
He always lies to fool me.
 
Most jöhet a mai új, hogyan kérjünk valamit angolul?
 
Egész egyszerűen, a „can” vagy a „could” segédigékkel. Ezek ugye eddig csak képességet jelöltek, mostantól kérésre is utalhatnak.
 
Így:
 
Can I open the window?
Kinyithatom az ablakot?
 
Can I go home?
Hazamehetek?
 
Could the boys get a new toy?
Kaphatnak a fiúk új játékot?
 
Could you help me?
Segítenél?
 
Could she watch the film?
Megnézhetné a filmet?
 
Egyszerű, ugye?
 
A „can” és a „could” közötti különbség annyi, hogy a „could” egy fokkal udvariasabb, mint a „can”.
 
Vagyis, jelentésbeli különbség csak egy árnyalatnyi van:
 
Can I pay? Fizethetek?
Could I pay? Fizethetnék?
 
Mindegy, melyiket használjátok.
 
Néhány mondat:
 
Vehetek neked egy italt?
Levehetem a kabátom? (levenni: take off)
Bekapcsolhatom a tévét?
Maradhatok fenn éjfélig? (stay up)
Adnál egy tollat?
Kinyitnád a sört?
Kaphatok két jegyet?
 
 
Mára ennyi fért, de még jövök a napiszavakkal, mindjárt.
 
See you soon!
 
 

 

 
A kiejtést nézzétek meg hangosszótárban!
 
1.     blame (for) – vádolni valakit (az ige „-ing”-es alakban követi)
 
I blame you for taking the money.
Téged vádollak, hogy elvetted a pénzt.
Don’t blame me!
Ne engem vádolj!
Mindig engem vádolsz!
You always blame me!
 
2.     (to be) out of order – hibás, nem működik valami
 
The lift is out of order.
A lift nem működik.
Our washing machine is never out of order.
A mi mosógépünk sosem romlik el.
 
3.     do a favour – szívességet tenni
 
Please, do me a favour, and go to the shop!
Tegyél meg nekem egy szívességet, és menj el a boltba.
I don’t like doing favours.
Nem szeretek szívességet tenni.
 
4.     make a fool (of) – hülyét csinálni (valakiből)
 
He always makes me a fool!
Mindig hülyét csinál belőlem!
De csinálj belőlem hülyét.
Don’t make a fool of me.
Vagy
Don’t make me a fool.
 
5.     make a mistake – hibázni
 
Sosem hibázom.
I never make a mistake.
Vagy
I never make mistakes.
Mindenki követ el hibákat.
Everybody makes mistakes.
 
 
Gyakorlásképp próbáljatok új mondatokat alkotni ezekkel a szavakkal.
Érdemes lehet egy-egy normálisabb példamondatot megtanulni, rögzíteni, így könnyebben előjön majd később, ha kell.
 
That was it for today, see you next time!
 
 

 

Tegnap nem sikerült írnom, de most újra működik a gépem, így nem maradtok okosság nélkül.
 
A legutóbbi mondatok fordításai:
 
Valami van a sarokban.
There’s something in the corner.
 
Semmi sincs a sarokban.
There’s nothing in the corner.
There isn’t anything in the corner.
 
Látsz valamit a sarokban?
Can you see anything in the corner?
 
Nem látok semmit a sarokban.
I can’t see anything in the corner.
I can see nothing in the corner.
 
Van valami az ágy alatt?
Is there anything under the bed?
 
Mindenki boldog.
Everybody is happy.
 
Senki nem boldog.
Nobody is happy.
 
Boldog itt valaki?
Is anybody happy here?
 
Minden drága.
Everything is expensive.
 
Nekem semmi sem drága.
Nothing is expensive for/to me.
 
A férjemnek minden drága.
Everything is expensive for/to my husband.
 
Nem látlak sehol.
I can’t see you anywhere.
 
Valaki keressen nekem valakit, akit szerethetek.
Somebody find me someone to love.
Most kötelező meghallgatni a Queen Somebody to love című dalát.
 
A többi mondat:
 
Menjünk haza!
Let’s go home.
 
Ne menj haza!
Don’t go home.
 
Minden este hétkor megyek haza, vacsora után.
I go home every evening at 7, after dinner.
 
Hazamehetek?
Can I go home?
 
Haza tudsz menni?
Can you go home?
 
Valaki haza tud vinni?
Can anybody take me home?
 
Én haza tudlak vinni kocsival.
I can take you home by car.
I can give you a lift.
 
Nem szállok be idegen kocsiba.
I don’t get into strange cars.
 
Akkor menj gyalog.
Then go on foot.
 
A mai újdonságnak neve is van, úgy hívják, hogy célhatározói mellékmondat. Amilyen vadul hangzik, olyan könnyű (az eleje). A többi tényleg nehéz.
Először csak ilyenekre gondolok, mint:
 
Elmegyek a boltba, hogy megvegyem a sajtot.
Elutazom Londonba, hogy megnézzem a Big Bent.
Kinyitom a hűtőt, hogy megnézzem, van-e itthon tej.
Indulj el időben, hogy hazaérj.
 
Vagyis, a mellékmondat meghatározza nekünk a célt, amiért a főmondatot csináljuk. Magyarul sokkal bonyolultabb az ügy egyébként, az angol nyelvtan ezt egy egyszerű „to”-val el fogja intézni, ami egyébként főnévi igenevet csinál az igénkből. Tehát, a fenti mondatok így vannak angolul:
 
I go to the shop to buy cheese.
I travel to London to see the Big Ben.
I open the fridge to check if there’s any milk at home.
Leave in time to get home.
 
Lehet még úgy is bonyolítani, hogy a két mondat alanya nem egyezik, ez már nehezebb, de azért nézzétek meg:
 
Kinyitom az ajtót, hogy (te) kimehess.
I open the door so you can go.
vagy
I open the door for you to go.
 
Veszek tejet, hogy ihass kakaót.
I buy milk so you can drink cacao.
vagy
I buy milk for you to drink cacao.
 
Ebben az esetben vagy a „so” = „tehát” kötőszó köti össze a tagmondatokat, és a második alany is belekerül, természetesen a második tagmondatba. Ebben az esetben még egy segédige is beleépül a mellékmondatba, ez egyelőre „can” lesz, a képesség kifejezésére.
Vagy a másik lehetőség, hogy a „for+alany” kerül bele még a főmondatba, és így kapcsolódik hozzá a „to+ige”.
 
Olyat is lehet, hogy azért csinálunk valamit, hogy valami más ne következzen be, ez viszont jóval bonyolultabb (magyarul viszont egyszerűbb, érdekes), írok néhány példát, de ezt még nem magyarázom meg, lesz erről haladóknak külön bejegyzés.
 
Csukd be az ablakot, hogy ne essen ki a macska.
Elindultam időben, hogy ne késsek el.
 
Close the window, so the cat won’t fall out. (itt jövő időt használunk)
I left in time in order not to be late. (itt pedig más kötőszót)
 
Próbáljátok meg a következő mondatokat lefordítani, ezek a legelső, legegyszerűbb kupac példájára vannak, de azért elismerem, picit nehezebbek már, mint az eddigiek. Na de haladjuk előre, ezért csináljuk, nem?
 
Elmegyek Hollandiába megnézni a tulipánokat.
Menjük étterembe, enni.
Vegyünk sört kivinni a kertbe. (Let’s)
Készítek tortát, hogy odaadjam Tomnak.
Vegyünk újságot, hogy elolvassuk a tévéműsort.
Bekapcsolom a tévét, hogy megnézzük a híreket.
 
Írok néhány nehezebbet, hátha idetéved néhány haladó, de mindenki megpróbálhatja ám!
 
Kikapcsolom a zenét, hogy hallhasd a tévét.
Viszek könyvet, hogy olvashass.
Rakd ki, hogy mindenki láthassa.
Ne rakd ki, hogy mindenki láthassa!
Mindig hazudik, hogy átverjen. (átverjen: fool me)
 
Na, azt hiszem, ezt kell egy kicsit emészteni…
 
Még valami:
Úgy gondoltam, hogy mától elindítok egy újdonságot. Minden nap kaptok 4-5 kifejezést vagy érdekesebb szót, szóösszetételt, példamondatokkal együtt, hogy fejlesszük egy kicsit a szókincset is. (Célhatározói mellékmondat! I give you a few words and expressions to develop your vocbulary).
 
Ezek minden nap egy külön bejegyzésben lesznek, a napi szokásos okosságok után. Egyébként, ha van valami kívánságotok, hogy miről olvasnátok még, bátran írjátok meg, és megoldjuk.
 
So, see you soon!

maiangol 2012.03.20. 10:17

Somebody to love

 

Gondok vannak a gépemmel, megint kölcsöngépen írok, így lehet egy kis fennakadás. Remélem, hamar úrrá leszünk a problémán, addig kicsit rövidebb leszek.
 
A mai poszthoz olyan dolgot hoztam, amit könnyű megtanulni, és sokféleképpen lehet használni. Két bejegyzéssel ezelőtt az utolsó fordítani való mondat így szólt:
 
Mindenkinek sok baja van.
Everybody has lots of problems.
 
Jöhet tehát a mindenki, senki, valaki, bárki és társai.
 
Először felsorolom őket, hamar rájöttök a működésére:
 
Everybody – mindenki
(Everyone – mindenki)
Everything – minden
Everywhere – mindenhol
 
Somebody – valaki
(Someone – valaki)
Something – valami
Somewhere – valahol
 
Anybody – bárki
(Anyone – bárki)
Anything – bármi
Anywhere – bárhol
 
Nobody – senki
(noone – senki)
Nothing – semmi
Nowhere – sehol
 
Minden kupacban az első kettő teljesen egyforma jelentéssel bír, mindegy, melyiket használjuk.
 
Amire figyelni kell:
 
Nincs kettős tagadás, tehát a magyar mondattal ellentétben, angolul így néz ki:
 
Nincs senki a szobában
There is nobody in the room.
vagy
There isn’t anybody in the room.
 
A „some” és „any”-vel kezdődő szavak ugyanazokat a szabályokat követik, mint amiket nemrég elmeséltem, tehát a „some” kijelentő mondatban szerepel (kivéve amikor igen választ vársz a kérdésre, például a „would you like” kezdetű mondatok). Az „any” pedig kérdő és tagadó mondatban helyettesíti a „some”-ot.
 
Így:
 
I have something to tell you.
Van valami, amit el akarok mondani neked.
 
Is there anything you want to tell me?
Van valami, amit el akarsz mondani nekem?
 
Nem akarok mondani semmit.
I don’t want to say anything.
 
Would you like something?
Szeretnél valamit?
 
Can I ask something?
Kérdezhetek valamit?
 
Viszont, ami más, hogy az „any” kezdetű szavak nem csak a „some” kistestvérei kérdő és tagadó mondatokban, hanem a „bár” (bárki, bármi, bárhol) jelentéssel is bírnak, ennek megfelelően így is használhatjuk őket, a mondat fajtájától függetlenül:
 
Bármit megtehetek.
I can do anything.
(kijelentő mondat!)
 
You can go anywhere.
Bárhová elmehetsz.
 
I can do something.
Valamit tudok tenni.
 
Ami még fontos, hogy ha alanyi helyzetben vannak a mondatban, E/3-nak számítanak:
Mindenki néz focit.
Everybody watches football.
 
Senki sem sír.
Nobody cries.
 
Valaki van itt.
Somebody is here.
 
Bárki tévedhet.
Anyone can make mistakes.
 
Ez minden, amit itt tudni kell.
 
Próbáljátok ezeket a mondatokat lefordítani.
 
Valami van a sarokban.
Semmi sincs a sarokban.
Látsz valamit a sarokban? (can)
Nem látok semmit a sarokban.
Van valami az ágy alatt?
Mindenki boldog.
Senki nem boldog.
Boldog itt valaki?
Minden drága.
Nekem semmi sem drága. (a „nekem” a végén van!)
A férjemnek minden drága. (itt is!)
Nem látlak sehol. (can)
Bónusz: Valaki keressen nekem valakit, akit szerethetek.
 
Néhány régebbi mondat gyakorlásnak:
 
Menjünk haza!
Ne menj haza!
Minden este hétkor megyek haza, vacsora után.
Hazamehetek?
Haza tudsz menni?
Valaki haza tud vinni? (vinni: take)
Én haza tudlak vinni kocsival.
Nem szállok be idegen kocsiba.
Akkor menj gyalog.
 
That’s all for today, I have lots of things to do, take care!

maiangol 2012.03.19. 10:47

Hétfői post

 

Legelőször is egy szolgálati közlemény:
 
Isten éltesse a mai ünnepeltet, boldog névnapot kívánok!!!
Have a wonderful day!
 
And now, here I come with some fresh things to learn. Have fun!
 
A múltkori mondatok fordításai:
A birtoklós mondatokban mindig jó az „I have got” és az „I have” kezdés is, nem írom le mindig mind a kettőt.
 
Van néhány jó könyvem.
I’ve got some good books.
I have some good books.
 
Van egy kis csokim.
I have a little chocolate.
I have some chocolate.
(„have got” is jó)
 
Van egy kis olvadt (melted) csoki a zsebemben.
I have some melted chocolate in my pocket.
I’ve got some melted chocolate in my pocket.
(some helyett jó az „a little” is)
 
Sok pénzem van.
I’ve got a lot of money.
I’ve got much money.
(„I have” is jó)
 
Kevés pénzem van.
I have little money.
 
Neked mennyi pénzed van?
How much money have you got?
How much money do you have?
 
Kérsz egy kis pénzt?
Would you like some money?
 
Naná!
Of course!
 
Mennyi pénzt kérsz?
How much money would you like?
 
Van tojás a tyúk alatt?
Is there an egg under the hen?
Are there (any) eggs under the hen?
 
Van öt tojás a tyúk alatt?
Are there five eggs under the hen?
 
Van bor a pohárban?
Is there (any) wine in my glass?
 
Két pohár bor van az asztalon.
There are two glasses of wine on the table.
 
Három szelet kenyér és két darab sajt van a bor mellett.
There are three slices of bread and two pieces of cheese next to the wine.
 
Nincs sok szabadidőm.
I haven’t got much/a lot of free time.
I don’t have much/a lot of free time.
 
Mennyi szabadidőd van?
How much free time have you got?
How much free time do you have?
 
Csak egy kevés.
Only a little.
 
Vegyél öt doboz tejet, két csomag kekszet és tíz üveg ásványvizet a boltban.
Buy five cartons of milk, two packets of biscuits and ten bottles of mineral water in the shop.
 
Van itthon paradicsom?
Are there (any) tomatoes at home?
Have we got (any) tomatoes at home?
 
Nincs, azt is vegyél.
No, we haven’t (No, there aren’t), so buy some, too.
 
Sok bajom van.
I have a lot of /many problems.
 
Nincs sok bajom.
I haven’t got a lot of/many problems.
I don’t have a lot of/many problems.
 
Neked sok bajod van?
Have you got a lot of/many problems?
Do you have a lot of/many problems?
 
Bónusz: Mindenkinek sok baja van.
Everybody has(got) a lot of/many problems.
 
Huh, de sok volt.
 
Ha már ilyen szépen előjött, és kérdést is kaptam, elmesélem azt a „lot of/lots of” mizériát.
 
A „lot” szó jelentése magyarul (többek között, természetesen): halom, rakás.
Tehát, a „lot of/lots of” duó azt jelenti, hogy egy csomó, egy rakás valamiből (az „of” tulajdonképpen birtoklásra utal, arra, hogy miből van egy rakás.
 
Tehát ezt a két szót használhatjuk a „much/many” helyett, hiszen a jelentésük közel azonos. Ráadásul, állhat megszámlálható és megszámlálhatatlan főnevek előtt is. Azért arra vigyázni kell, hogy a megszámlálhatatlan főnevek itt sem kerülnek többes számba, mutatom példákkal:
 
She has a lot of books.
She has lots of books.
There are lots of tomatoes at the market.
There are a lot of tomatoes at the market.
There is a lot of milk in the fridge.
There is lots of milk in the fride.
 
Elképzelhető, hogy utolsó szóként van jelen a mondatban, ekkor az „of” lemarad, hiszen nincs ott, hogy miből van egy csomó:
 
Have you got apples?
I have a lot.
I have lots.
 
Nem nehéz, ugye?
 
Még egy apróság, az előzőekhez:
mi a különbség a „little” és az „a little” vagy a „few” és az „a few” között?
Nos, ugyanaz, mint magyarul. Nem mindegy, hogy:
 
Kevés pénzem van.
I have little money.
 
vagy
 
Van egy kevés pénzem.
I have a little money.
 
A „few” és az „a few” ugyanígy működik, csak megszámlálható főnevekkel.
 
No, ezennel átrágottnak tekintem a témát, de ha van még kérdésetek, bátran tegyétek fel, válaszolni fogok J
 
Még egy dolog mára:
Felvetődött, hogy esetleg csinálhatnék egy áttekintést, mi az, amit eddig együtt átvettünk, megtanultunk.
Elkezdtem átnézni, és mindegyikhez egy példamondatot gyártani, és mondhatom, rengeteget tudtok már!
 
Most egy rövid összefoglalót mutatok belőlük, ha valami már homályos, a jobb oldali első hasábban a címkék között kiválaszthatjátok a kulcsszót, és visszavisz az aktuális bejegyzés(ek)hez.
 
Akkor lássuk:
 
Létige (am, is, are)
A macska büdös.
The cat is smelly.
 
Have got
Van egy büdös macskám.
I’ve got a smelly cat.
 
Birtokos szerkezetek (rag, ’s, of)
A boldog macskám bajszának a színe fehér.
The colour of my smelly cat’s whiskers are white.
 
Kérdőszavak, egyszerűek és bonyolultabbak és mutató névmások
Hol van az a büdös macska?
Where is that smelly cat?
Milyen a büdös macska?
What is the smelly cat like?
 
Egyszerű jelen+sokféle időhatározó
(E/3às, do/does, don’t/doesn’t)
A büdös macska minden reggel tejet iszik.
The smelly cat drinks milk every morning.
 
There is/are+rengeteg helyhatározó
Van egy büdi macska a szobában, az ágyam alatt.
There is a smelly cat in the room, under my bed.
 
Mennyiségek, megszámlálható/hatatlan főnevek+some, any+much, many, few, little, a lot of
Van szagos macskád?
Have you got any smelly cats?
Hány büdi macskád van?
How many smelly cats do you have?
 
Felszólítás, tiltás, „Let’s”
Vidd ki a büdös macskát!
Take the smelly cat out!
Ne bántsd a büdös macskát!
Don’t hurt the smelly cat!
Adjunk tejet a büdös macskának.
Let’s give some milk to the smelly cat.
 
Számok
Száz és ezer büdi macska járja az utcákat.
Hundreds of thousands of smelly cats wonder the roads.
 
Képesség (jelen és múlt)
Látod a büdi macskát?
Can you see the smelly cat?
Meg tudtad etetni a büdi macskát?
Could you feed the smelly cat?
 
Kínálás:
Szeretnél egy büdi macskát?
Would you like(to have) a smelly cat?
 
Ugye milyen sok? És ez csak egy-egy mondat kiragadva minden témából.
 
Disclaimer: Nagyon szeretem a macskákat, évekig volt nekünk is kettő. A „büdös” jelző csak a móka kedvéért van, nem gondolom, hogy minden macska büdös, sőt.
 
That was all for today, see you next time!

 

 
Mai rövid bejegyzésben végre elmesélem az „of”-os birtoklást.
Én még valamikor nagyon régen úgy tanultam (és így is van:)), hogy kétféleképpen fejezhetjük ki, hogy „valaminek a valamije”.
 
Ha a birtokos élőlény, akkor „’s”-sel dolgozunk (ez már volt):
 
Kati táskája: Kate’s bag
A testvérem autója: My sister’s car.
A kutya farka: the dog’s tail
 
Akkor viszont, ha a birtokos nem élőlény, „of”-os szerkezet jön (ez az új). Ebben az esetben a birtok megelőzi a birtokost, és az „of” szó köti össze őket.
 
Az autó kulcsa: The key of the car
A szoba fala: the wall of the room
Az éjszaka királynője: the queen of the night
 
Ez a szerkezet elég gyakori, a mennyiségeknél is ezt használják:
 
Két zacskó rizs: two packets of rice
Három teáskanál só: three teaspoons of salt
 
Erről ennyit, nem volt nehéz, ugye?
 
A megszámlálható/hatatlan kérdéskörhöz még egy utolsó kiegészítés:
 
Hogy van angolul a sok és a kevés?
Ami nekünk két szó, az nekik négy.
 
Many: sok, megszámlálható főneveknél
Much: sok, megszámlálhatatlan főnevek esetén.
 
Few: kevés (a few: egy kevés) megszámlálható
Little: kevés, kicsi (a little: egy kicsi) megszámlálhatatlan
 
Példák:
I’ve got a little time. Van egy kevés időm.
I haven’t got much time. Nincs sok időm.
Sok galuska van a levesben. There are many noodles in the soup.
Kevés felhő van az égen. There are few clouds in the sky.
Egy kevés almát tudok adni. I can give you a few apples.
Tudsz adni egy kis sajtot? Can you give me a little cheese?
 
Most akkor jöhet megint egy pár mondat, gyakorlásképpen. Fordítsatok!
 
Van néhány jó könyvem.
Van egy kis csokim.
Van egy kis olvadt (melted) csoki a zsebemben.
Sok pénzem van.
Kevés pénzem van.
Neked mennyi pénzed van?
Kérsz egy kis pénzt?
Naná!
Mennyi pénzt kérsz?
Van tojás a tyúk alatt?
Van öt tojás a tyúk alatt?
Van bor a pohárban?
Két pohár bor van az asztalon.
Három szelet kenyér és két darab sajt van a bor mellett.
Nincs sok szabadidőm.
Mennyi szabadidőd van?
Csak egy kevés.
Vegyél öt doboz tejet, két csomag kekszet és tíz üveg ásványvizet a boltban.
Van itthon paradicsom?
Nincs, azt is vegyél.
Sok bajom van. (baj:problem)
Nincs sok bajom.
Neked sok bajod van?
Bónusz: Mindenkinek sok baja van.
 
Az utolsó mondat visz a következő bejegyzés témájához, ami terveim szerint hétfőn jön.
 
Off I go, have a nice day!

 

Good morning! I got up very early, so I have time for a new post for you. Enjoy!
 
A tegnapi mondatok megoldásai:
 
Van tej a boltban.
There is some milk in the shop.
There is milk in the shop.
 
Nincs kenyér a boltban.
There isn’t any milk in the shop.
There’s no milk in the shop.
 
Van három alma a kosárban.
There are three apples in the basket.
 
Van almalé a pohárban.
There’s some apple juce in the glass.
There’s apple juice in the glass.
 
Nincs homok a cipőmben.
There isn’t any sand in my shoes.
There’s no sand in my shoes.
 
Van néhány kavics a cipőmben.
There are some pebbles (stones) in my shoes.
 
Nincs víz a poharamban.
There isn’t any water in my glass.
There’s no water in my glass.
 
Van sör a korsómban.
There’s some beer in my mug.
 
Van sör a korsódban?
Is there any beer in your mug?
 
Mennyi sör van a korsódban?
How much beer is in your mug?
 
Mennyi időd van?
How much time have you got?
How much time do you have?
 
Néhány kiegészítés:
 
A kijelentő mondatok „some” nélkül is jók.
Pl: Van sör a korsómban. There’s beer in my mug.
 
Ha kérdőszó van a mondatban (how much/many), akkor nem kell „any”.
Az „any” ad egy olyan plusz jelentést a mondatnak, hogy „egyáltalán, valamennyi”. Tehát a kérdés:
Is there any beer in your mug? azt jelenti, hogy:
Van egyáltalán, valamennyi sör a korsódban?
 
Viszont:
Is there beer in your mug?
Van sör a korsódban?
 
Tehát ez is tökéletes fordítás.
 
Még egy dolog:
Nincs víz a poharamban:
There isn’t (any) water in my glass.
There’s no water in my glass.
 
A második mondat is helyes, ebben az esetben a „no” kap egy extra hangsúlyt, ilyenkor már nem mehet bele még „any” is.
 
Lehet, hogy egy kicsit bonyolult az ügy, pedig próbálom egyszerűen. Ebben a részben már nincsenek olyan kristálytiszta szabályok, mint mondjuk az egyszerű jelennél voltak, itt már nagyobb az alkotói szabadság :). Ráadásul, az élő nyelv olyan klasszul eltér a nyelvtankönyvben tanultaktól :) de ez benne a legszebb, szerintem.
Igazából „some” és „any” nélkül is lehet jó és érthető mondatokat alkotni, de velük egy kicsit „megfűszerezhetjük” a beszédünket.
 
Egy picit akkor bonyolítom még:
 
Legutóbb elmeséltem, hogy „some” csak kijelentő, „any” pedig csak tagadó vagy kérdő mondatba kerülhet, így:
 
Van vized? Have you got any water?
Nincs csokim. I haven’t got any chocolate.
Van joghurtom. I’ve got some yoghurt.
 
Van viszont egy kivétel, amikor mégis „some”-ot kell használnunk kérdő mondatban, ebben az esetben az „any” használata nem is helyes.
 
Melyik ez az eset?
Hivatalosan az, amikor igenlő válasz várunk a kérdésre. Vagyis, amikor nagy valószínűséggel igen választ fogunk kapni. Ezek általában a kínálások és a kérések, mutatom:
 
Would you like some coffee? Kérsz egy kis kávét?
Can I have some chocolate? Kaphatok egy kis csokit?
 
Ezekben az esetekben tehát használjunk „some”-ot. Itt is érdemes egyébként a „would you like some” és „can I have some” szókapcsolatot rögzíteni magunkban, így majd jön automatikusan, amikor kell, és nem kell sokat gondolkozni rajta.
 
Következő rész jön, mégis, hogyan tegyük megmérhetővé, megszámlálhatóvá a megszámlálhatatlan főneveket?
Pontosan úgy, mint magyarul.
 
Nincs olyan, hogy vizek, vagy egy víz. (waters or a water)
 
Van olyan, hogy:
 
Water (víz)
Some water (egy kis víz)
A glass of water (egy pohár víz)
Two glasses of water (két pohár víz)
A litre of water (egy liter víz)
Five litres of water (öt liter víz)
One cup of water (egy csésze víz)
Three cups of water (három csésze víz)
 
Ezekből remélem látszik, hogy ha mértékegységet vagy egyéb „mérő egységet” (csésze, doboz, stb) teszünk a megszámlálhatatlan főnév elé, akkor azt már lehet számnévvel bővíteni és annak megfelelően többes számba tenni.
 
A cup of tea: egy csésze tea
Two cups of tea: két csésze tea
Six boxes of milk: hat doboz tej
 
Ne felejtsük el többes számba tenni a mértékegységet, ha több mint egyről van szó!
 
Néhány gyakori mérték:
 
cup - csésze (a cup of coffee)
glass - pohár (a glass of water)
bottle - üveg, palack ( a bottle of coke)
box - doboz (a box of biscuit)
carton - papír doboz, mint a tejé (a carton of milk)
bow l- tál (olyan műzlis-féle) (a bowl of soup)
plate - tányér (a plate of pasta)
piece - darab (a piece of cake)
slice - szelet (a slice of bread)
drop - csepp (a drop of rain)
spoon -kanál (a spoonful of sugar)
can - fémdoboz, mint a 3,3 dl üdítőé (a can of Coke)
Tin - konzervdoboz (a tin of fish)
bag - zacskó, tasak (a bag of rice)
packet – zacskó (a packet of biscuit)
bar - tábla (csokira és szappanra mondják: a bar of chocolate)
 
Ezeket mindig birtokos szerkezetként használjuk a főnévvel együtt, erre való az „of”, és most már nem úszom meg, ez lesz a legközelebbi bejegyzés. Addig emésszétek a fentieket. :)
 

 

Mégsem lesz ez a hosszú hétvége olyan egyszerű, mint gondoltam, azt hittem, mennyit írok majd, de mégis el fogok térni a tervezett ütemtervtől :) Süt a nap, nem kell dolgozni, el is úsztam rögtön. Jövő héttől azonban visszaáll minden a rendes kerékvágásba.
 
A legutóbbi számos bejegyzéshez még két dolgot hozzátennék:
 
Évszázad: century
Sorszámnévvel használjuk, természetesen, így:
Huszadik század: 20th century
16. század: 16th century
 
Évtized: decade
Így használják viszont:
Negyvenes évek: the 40s
Nyolcvanas évek: the 80s
 
Azt hiszem, így már minden kerek.
 
Most jöhet az, amit még keddre terveztem, a megszámlálható/-hatatlan főnevek.
 
Mik azok a megszámlálhatatlan főnevek? Miért nem lehet őket megszámolni?
 
Hiszen van olyan, hogy egy alma, két alma, száz alma. Olyan is van, hogy egy kolbász két kolbász, ötven kolbász. Egy forint (ja, olyan már nincs), öt forint, ötszáz forint.
Egy pénz, öt pénz, ötszáz pénz….vagy nincs?
 
Nincs bizony! Még a magyar nyelvben sincs húsz benzin vagy két leves vagy tíz só. Ugye? Van húsz liter vagy kanna benzin, két tányér vagy két deci leves, tíz deka vagy tíz teáskanál só. Mi is különbséget teszünk megszámlálhatatlan és megszámlálható főnevek között.
 
De mi a különbség?
A megszámlálhatatlan főneveknek nincs többes számú alakja. Sem angolul, sem magyarul nincs olyan, hogy sók, rizsek, vizek, pénzek, homokok, tejek.
Ilyen tehát nincs: salts, rices, waters….le sem írom, olyan szörnyű :)
 
Nem állhat számnév, vagy határozatlan névelő sem előttük.
Ilyen nincs: a water, 3 water
Csak ilyen: 3 cups/bottles of water
 
Nem állhat előttük többes számot kifejező ige, például az „are”.
Ilyen nincs: There are salt in the cupboard.
Csak ilyen: There is salt in the cupboard.
 
Nem tehetsz eléjük olyan kérdőszót, aminek a jelentése az, hogy hány darab (how many), csak olyat, ami azt jelenti, hogy mennyi (how much).
Ilyen nincs: How many sand is in your boots? Hány homok van a csizmádban?
Csak ilyen: How much sand is in your boots? Mennyi homok van a csizmádban?
 
Eddig tehát megvagyunk. Mégis, ha kategorizálni kellene, mik nem megszámlálhatóak?
 
A folyadékok, még a sűrűbbek sem: water, orange juice, milk, soup, soap, yoghurt, petrol, stb.
Apró, szemcsés dolgok: salt, sugar, flour, sand, rice, stb.
 
Illetve, a következők (itt van olyan, ami a mi számunkra nem túl logikus, nem kell rajta fennakadni, csak jegyezzétek, meg, hogy nem megszámlálhatóak, és kész):
Chocolate, meat, cheese, bread, money, pasta, time, music, electricity, work, és még sok más, ezekről később írok részletesebben.
Olyanok is vannak, amik egyszer így, egyszer úgy viselkednek, például a fruit és a fish. Ezekről is később.
 
Ami még ide szorosan kötődik, az a „some” és „any” használata.
 
Mindkét szó jelentése (többek között): néhány, valamennyi, több mint egy. Használhatjuk őket megszámlálható és –hatatlan főnevek előtt is, de arra vigyázni kell, hogy a megszámlálható többes számba kerül, a –hatatlan viszont természetesen nem.
Így:
 
There are some children in the room. Van pár gyerek a szobában.
There are some clouds in the sky. Van néhány felhő az égen.
There is some money in my pocket. Van egy kis pénz a zsebemben.
There is some milk in your coffee. Van egy kis tej a kávédban.
 
Világos?
 
Arra kell még vigyázni, hogy „some” csak kijelentő mondatba kerülhet, „any” pedig csak kérdő vagy tagadó mondatba.
(A „some” esetében lesz kivétel, legközelebb elmesélem).
 
Néhány példamondat:
Is there any petrol in the car? Van benzin a kocsiban?
Are there any flies in the kitchen? Van légy a konyhában?
There isn’t any cheese on my pasta. Nincs sajt a tésztámon.
There aren’t any chewing gums under my chair. Nincs rágó a székem alatt.
 
Egyébként igazából a „some” és „any” kimaradhat a mondatból, attól még érthető marad a lényeg, nem is lesz hibás, de tényleg használják, ezért igyekezzetek ti is használni őket.
 
Írok néhány mondatot fordítani, csak hogy ne maradjatok feladat nélkül. Legközelebb még folytatom, sok minden kapcsolódik még ehhez a témához.
 
Van tej a boltban.
Nincs kenyér a boltban.
Van három alma a kosárban.
Van almalé a pohárban.
Nincs homok a cipőmben.
Van néhány kavics a cipőmben.
Nincs víz a poharamban.
Van sör a korsómban.
Van sör a korsódban?
Mennyi sör van a korsódban?
Mennyi időd van?
 
Nem tudom, mikor írok legközelebb, de igyekszem még hétfő előtt!
 
Have a nice spring weekend!

 

Rövid és egyszerű bejegyzés jön mára is, a számok és dátumok.
 
A tőszámnevekkel 1- 99-ig nem foglalkozom, ez minden kezdő tankönyv elején megtalálható, inkább sorba szedem a nagyobb számokat, sorszámokat, törteket és társaikat.
 
Nézzük először a tőszámneveket 100-tól:
 
100: one/a hundred
101: one hundred and one
104: one hundred and four
109: one hundred and nine
110: one hundred and ten
 
Tehát, a százas és egyes helyi érték közé jön egy „and”
Tovább ugyanígy működik, csak a százas és tízes közé kerül az „and”:
 
230: two hundred and thirty
987: nine hundred and eighty-seven
617: six hundred and seventeen.
 
Jöhetnek az ezresek, a szabály továbbra is ugyanaz, százas és tízes közé megy az „and”:
 
1650: one thousand six hundred and fifty.
5676: five thousand six hundred and seventy-six
10000: ten thousand
De!
1001: one thousand and one
10008: ten thousand and eight
100000: one hundred thousand
456910: four hundred and fifty-six thousand nine hundred and ten.
1 millió: one million
1 milliárd: one billion
 
Tehát lényegében ugyanúgy működik, mint magyarul, csak az „and” helyére kell ügyelni.
 
Telefonszámok:
 
A telefonszámokat egyesével kell mondani, ha két egyforma számjegy van egymás mellett, akkor elé a „double” szó kerül:
 
06705601122: oh-six-seven-oh-five-six-oh-double one-double two
 
A nulla számként: zero
Telefonszámként: oh
Sportban: nil
 
Sorszámok:
 
Szintén minden kezdő tankönyvben benne vannak, röviden a lényeg, hogy „th” végződés kerül a tőszám végére:
Hatodik: sixth
Tizedik: tenth
Századik: one hundredth
Huszadik: twentieth
Nyolcadik: eighth
Ötödik: fifth
 
Az első-második-harmadik mindig kivétel:
 
Első: first
Második: second
Harmadik: third
Huszonharmadik: twenty-third
Száznegyvenkettedik: one hundred and forty-second
Hatvanegyedik: sixty-first
De!
Tizenegyedik: eleventh
Tizenkettedik: twelfth
Tizenharmadik: thirteenth
Száztizenharmadik: one hudred and thirteenth
 
Általában rövidítik őket, elég a számjegyet leírni, és az utolsó két betűt hozzácsapni, így:
1st
2nd
3rd
4th
5th
6th
17th
122nd
131st
 
Törtek, tizedesvesszők:
 
A törtek esetében általában külön szót használnak, mint mi:
Fél: half
Negyed: quarter
Háromnegyed: three quarters
Másfél: one and a half
Két és egy negyed: two and a quarter
Három és háromnegyed: three and three quarters
 
Pl.:
Kérsz egy fél almát? Would you like half (of) an apple?
Van egy negyed órád? Have you got quarter of an hour?
A pohár háromnegyed része tele van. Three quarters of the glass is full.
 
Erről eszembe jut, hogy az „of”-os birtoklásról még nem írtam, hamarosan pótolom.
 
A többi tört úgy működik, hogy a számlálót tőszámnévvel, a nevezőt sorszámnévvel mondjuk.
Kettő hatod (oké, tudom, hogy az egy harmad): two sixth
Egy tized: one/a tenth
Hat heted: six seventh
 
Ez már azért messzire visz, csak annyit tudatosítsatok ebből, amennyi nektek fontos.
 
Tizedesvessző: point
 
1.3 one point three
2.25 two point twenty-five
5.75 five point seventy-five
 
Százalék: per cent
100% one hundred per cent
75% seventy-five per cent
 
Gyakran ez is birtokos szerkezetben áll:
A lakosság 2%-a írástudatlan.
2 per cent of the population is illiterate.
 
Évszámok:
 
Általában itt kettévágjuk a dolgot:
1980: nineteen eighty
1848: eighteen forty-eight
1222: twelve twenty-two
1066: ten sixty-six
 
Viszont:
2000: two thousand
2010: two thousand and ten
2002: two thousand and two
2006 two thousand and six
2012 two thousand and twelve.
Egyébként épp a napokban hallottam egy amerikai sorozatban úgy, hogy: twenty twelve, alig jöttem rá, hogy mi az, úgyhogy ezek szerint most már így is mondhatjuk.
 
Még annyit a dátumokról, hogy természetesen nap-hónap-év a sorrend (az amerikai ettől is eltérhet, lehet hónap-nap-év is).
 
Írásban: 13th March 2012
Szóban: the thirteenth of March, two thousand and twelve
 
Igyekeztem mindent leírni, de elképzelhető, hogy kihagytam valamiféle számot, ha esetleg kérdésetek van vagy kiegészítenétek, szóljatok.
Holnap jövök a megszámlálható-megszámlálhatatlan főnevek témájával.
 
Addig is: have a nice day!
 

 

Good morning on this sunny spring Monday! Here I am with the sentences from last time, I hope you got them correct.
We have a short week and a long weekend ahead, so use your free time and learn some English! Practice a little every day, and you’ll learn it quicker than you’d know.
Gyakoroljatok egy kicsit minden nap, és hamarabb megtanuljátok, mint gondolnátok!
 
So, the sentences:
 
Milyen színű a cipőd?
What colour are your shoes?
 
Mikor kelsz fel a hétvégén?
What time do you get up at the weekend?
 
Milyen a lakásod?
What is your flat like?
 
Hány szoba van benne?
How many rooms are there?
How many rooms have you got?
 
Hány fürdőszobád van?
How many bathrooms have you got?
How many bathrooms are there?
 
Van erkélyed?
Have you got a balcony?
 
Van ablak a fürdőszobádban?
Is there a window in your bathroom?
 
Van légy a levesben?
Is there a fly in the soup?
 
Nem, kolbász van benne.
No, there are sausages in it.
 
Megehetem?
Can I eat it?
 
Nem, de idd meg a teádat.
No, but drink your tea.
 
Mikor ehetem meg?
When can I eat it?
 
Este hatkor.
At six in the evening.
 
Minden este hatkor vacsorázunk.
We have dinner at six every evening.
 
Szeretnél segíteni?
Would you like to help?
 
Hogy tudok segíteni?
How can I help?
 
Mosogass el, vidd ki a szemetet és menj el a boltba.
Do the washing up, take the trash/litter out and go to the shop.
 
Nincs sok időm.
I don’t have a lot of time.
I haven’t got a lot of time.
 
Nincsenek gyerekeim.
I don’t have children.
I haven’t got children.
 
Van öt kutyám és három macskám.
I’ve got five dogs and three cats.
 
A szomszédaim nem szeretnek.
My neighbours don’t like me.
 
Téged szeretnek?
Do they like you?
 
Igen, mert én csöndes vagyok és nincsenek állataim.
Yes, they do, because I’m quiet and I don’t have (haven’t got) animals.
 
Hol van Tom telefonja?
Where is Tom’s phone?
 
Az ágy alatt.
Under the bed.
 
Nincs ott.
It’s not there.
It isn’t there.
 
Akkor a szekrény mögött.
Then it’s behind the wardrobe.
 
Hány csillag van az égen?
How many stars are in the sky?
 
Nem tudom megszámolni.
I can’t count them.
 
Miért nem tudod megszámolni?
Why can’t you count them?
 
Mert fáradt vagyok.
Because I’m tired.
 
Minden pénteken este a barátaimmal találkozok a parkban.
I meet my friends in the park every Friday evening.
 
Ülünk a padon, Bambit iszunk és beszélgetünk.
We sit on the bench, drink Bambi and talk.
 
Ti mit isztok?
What do you drink?
 
Sört.
Beer.
 
A parkban nem lehet sört inni.
You can’t drink beer in the park.
 
Ne igyatok sört a parkban.
Don’t drink beer in the park.
 
Igyatok Bambit.
Drink Bambi.
 
Hagyjuk abba.
Let’s stop (it).
 
Legyen szép hétvégétek!
Have a nice weekend!
 
Na, ennyi volt, hogy ment? Azért gondoljatok bele egy percre, hogy milyen sokfélét tudtok már mondani :)) Ügyesek vagytok!
 
Mára nem hozok újdonságot, de holnapra tervezem a számokat (mindenféléket) és a dátumokat. A héten lesznek még mennyiségek, a megszámlálható-megszámlálhatatlan főnevek kérdésköre, az idő (könnyebb és nehezebb verzió), valamint az udvarias kérés és engedélyadás segédigével.
 
Take care and see you tomorrow!
 
 
 

maiangol 2012.03.09. 12:43

Kérdőszavak

 

 
In today’s post we have a look at more difficult question words, and you get some exercise for the weekend.
A mai bejegyzésben megnézünk néhány nehezebb kérdőszót (összetett kérdőszavak lesznek), és kaptok feladatot is a hétvégére.
 
Először viszont itt a tegnapi feladat megoldása:
 
Felhívlak téged.
I call you.
 
Nem hívom fel őt.
I don’t call him/her.
 
Felhívhatlak?
Can I call you?
 
Ismerlek téged.
I know you.
 
Ismerlek titeket.
I know you. (ez is)
 
Ismerem őt.
I know him/her.
 
Nem ismerem őket.
I don’t know them.
 
Gyakran meglátogatom őket.
I often visit them.
 
Ők gyakran meglátogatnak minket.
They often visit us.
 
Nézz engem.
Look at me. (felszólítás, így nem kell alany)
 
Ne nézz engem.
Don’t look at me.
 
Add nekem a telefont.
Give me the phone.
 
Add nekik a tollat.
Give them the pen.
 
A lyukas szöveg betömve:
 
Every weekend I visit MY friends. THEY live in Newcastle, and I go to THEIR house by car. THEY’ve got a son, Tom. I like HIM very much. HE is eight years old and I often take HIM and HIS best friend, Pete to the zoo. Sometimes WE go to the cinema. OUR favourite film is Harry Potter.
 
Remélem, jól ment!
 
Most jöjjenek akkor az összetett kérdőszavak. Azért összetettek, mert nem egy szóból állnak, hanem legalább kettőből, és néha a mondatban elfoglalt helyük is bonyolultabb, mint az egyszerű társaiké. Mindegyikhez írok példát is, hogy könnyebb legyen.
 
How far
Milyen messze
Milyen messze van az állomás a banktól?
How far is the station from the bank?
 
How long
Milyen hosszú (idő, táv)
Milyen hosszú egy mérföld?
How long is a mile?
Milyen hosszú ideje dolgozol itt?
How long have you been working here? (Csak befejezett igeidővel)
 
How often
Milyen gyakran
Milyen gyakran eszel sütit?
How often do you eat cakes?
 
How big
Milyen nagy
Milyen nagy a legnagyobb hegy?
How big is the highest mountain?
 
How much
Mennyi
Mennyi pénzed van?
How much money have you got?
 
How many
Hány (darab)
Hány üres üveg van a szekrényben?
How many empty bottles are in the cupboard?
 
How many times
Hányszor
Hányszor kell elmondanom, hogy szappannal moss kezet?
How many times do I have to tell you to wash your hands with soap?
Hányszor mosol fogat egy nap?
How many times do you brush your teeth a day?
 
What size
Mekkora, milyen méret
Mekkora a legkisebb cipő?
What size are the smallest shoes?
Milyen méret vagy?
What size are you?
vagy
What’s your size?
 
What colour
Milyen színű
Milyen színű az új farmered?
What colour are your new jeans?
 
What time
Mikor, hány órakor?
Mikor kelsz fel?
What time do you get up?
 
What kind of
Milyen fajta
Milyen fák vannak a kertedben?
What kind of trees are in your garden?
 
What sort of
Milyen fajta: ugyanaz, mint az előző
 
A következő kérdőszavak két része közé kell beékelni mondatot, mutatom:
 
What …like
Milyen
What is your new phone like?
Milyen az új telefonod?
What are the twins like?
Milyenek az ikrek?
What was the weather like yesterday?
Milyen volt az idő tegnap?
 
A következő kettő már kicsit bonyolultabb, ezt még lehet hanyagolni, de azért ide írom őket, mert ide tartoznak.
 
What…for
Mire (miért)
Mire vársz?
What are you waiting for?
Mire jó ez a blog?
What is this blog good for?
 
Who..with
Kivel
Kivel mész a moziba?
Who do you go to the cinema with?
Vagy:
With who do you go to the cinema?
 
Nagyjából ennyi. Az első néhány igazán nem bonyolult, a nehezebbekből pedig a ’what…like’ szerkezetet érdemes rögzíteni.
 
A következőkben egy jó adag fordítani való mondatot írok, mindenféle lesz benne, amit eddig itt átvettünk. Lesznek könnyebbek is, és nehezebbek is, próbáljátok őket lefordítani. Legközelebb hozom a megoldást.
 
 
Milyen színű a cipőd?
Mikor kelsz fel a hétvégén?
Milyen a lakásod?
Hány szoba van benne?
Hány fürdőszobád van?
Van erkélyed?
Van ablak a fürdőszobádban?
Van légy a levesben?
Nem, kolbász van benne. (több)
Megehetem? (azt) Can!
Nem, de idd meg a teádat. (felszólítás)
Mikor ehetem meg?
Este hatkor.
Minden este hatkor vacsorázunk.
Szeretnél segíteni? (would)
Hogy tudok segíteni?
Mosogass el, vidd ki a szemetet és menj el a boltba.
Nincs sok időm.
Nincsenek gyerekeim.
Van öt kutyám és három macskám.
A szomszédaim nem szeretnek (engem).
Téged szeretnek?
Igen, mert én csöndes vagyok és nincsenek állataim.
Hol van Tom telefonja?
Az ágy alatt.
Nincs ott.
Akkor a szekrény mögött.
Hány csillag van az égen?
Nem tudom megszámolni. (can)
Miért nem tudod megszámolni?
Mert fáradt vagyok.
Minden pénteken este a barátaimmal találkozok a parkban.
Ülünk a padon, Bambit iszunk és beszélgetünk.
Ti mit isztok?
Sört.
A parkban nem lehet sört inni. (can’t)
Ne igyatok sört a parkban.
Igyatok Bambit.
Hagyjuk abba.
Legyen szép hétvégétek!
 
 

maiangol 2012.03.08. 09:18

Help me!

 

Rövid és egyszerű dolog jön ma is: a tárgyas névmások. Felsorolom őket, majd jön néhány példa, hogy megnézzétek a használatukat. Végül néhány mondat jön, hogy gyakoroljátok is őket.
 
Tehát:
Me – engem, nekem
You – téged, neked
Her – őt, neki (nőnem)
Him – őt, neki (hímnem)
It – azt, annak
Us – minket, nekünk
You – titeket, nektek
Them – őket, nekik, azokat, azoknak
 
Ez így elég macerásnak hangzik, de több szempontból sem az. Egyrészt, ha nagyon nem jut eszedbe a névmás, általában helyettesítheted a főnévvel is, amiről szó van. Másrész tényleg úgy használjuk őket, mint a magyar nyelvben, tehát elég egyszerű követni. Van azonban néhány olyan ige, ami után mindenképpen tennünk kell tárgyat, és ez más lehet, mint magyarul, erre is írok példát.
 
Jöjjenek a példamondatok:
 
Add ide (nekem) a sajtot.
Give me the cheese.
Itt például magyarul elhagyható a névmás, angolul kell.
 
Látod őt?
Can you see her?
 
Elviszlek (téged) kocsival.
I take you by car.
Magyarul megint elhagyható, angolul nem.
 
Segíts nekem!
Help me!
 
Kérdezzük meg őket.
Let’s ask them.
 
Szeretlek (téged).
I love you.
 
Nem szeretem őt.
I don’t love him.
 
Adj nekünk egy percet.
Give us a minute.
 
 
Szerintem nem nehéz. A lényeg, hogy mindig tárgyról van szó, tehát az ige után következik, és csak ki kell logikázni, hogy milyen szám/személy szükséges, amihez mehetünk a magyar fejünk után.
 
Most ti jöttök, fordítsatok!
 
Felhívlak téged.
Nem hívom fel őt.
Felhívhatlak? (can!)
Ismerlek téged.
Ismerlek titeket.
Ismerem őt.
Nem ismerem őket.
Gyakran meglátogatom őket.
Ők gyakran meglátogatnak minket.
Nézz engem.
Ne nézz engem.
Add nekem a telefont.
Add nekik a tollat.
 
Néhány szó hozzá:
Felhívni: call
Ismerni: know
Látogatni: visit
Nézni: look at
Adni: give
 
 
Még egy feladat jön, lyukas szöveg. Annyit könnyítek, hogy mindig megadok három lehetőséget, ebből kell választani, névmásokról lesz szó.
 
Every weekend I visit ______ (I, me, my) friends. _______(them, their, they) live in Newcastle, and ______(I, me, my) go to _______(them, their, they) house by car. _______’ve (them, their, they) got a son, Tom. _______(I, me, my) like ______(he, his, him) very much. _______(he, his, him) is eight years old and _______(I, me, my) often take _______(he, his, him) and _______(he, his, him) best friend, Pete to the zoo. Sometimes _______(we, our, us) go to the cinema. _______(we, our, us) favourite film is Harry Potter.
 
A szöveg kicsit erőltetett, de kellett bele a sok névmás.
Ennyi elég is lesz mára, sok kicsi sokra megy.
 
Have fun!
 
 
 
 

maiangol 2012.03.07. 11:02

Időhatározók

 

Ma megint egy rövid bejegyzés erejéig jövök, elkapott a gépszíj egyéb dolgaimban.
 
A tegnapi mondatok fordításai:
 
Szeretnék hazamenni.
I’d like to go home.
 
Nem tudok hazamenni.
I can’t go home.
 
Nem találom az utat.
I can’t find the way.
 
Szeretnél segíteni?
Would you like to help (me)?
 
Tudsz segíteni?
Can you help (me)?
 
Akarsz segíteni? (ez más!)
Do you want to help (me)?
 
Haza tudtál jönni? (múlt!)
Could you come home?
 
Nem találtam a kulcsom.
I couldn’t find my key.
 
Szeretném megtalálni a kulcsom.
I’d like to find my key.
 
Nem szeretnék az ajtó előtt aludni.
I wouldn’t like to sleep in front of the door.
 
Ebben aztán volt mindenféle. Jól ment?
 
Mára az időhatározókat illetve az időhöz kapcsolódó elöljárószókat szeretném összefoglalni, a teljesség igénye nélkül, tehát nem felsőfokú szinten.
 
Jöjjön először a három leggyakoribb elöljárószó:
 
ON:
A hét napjai előtt (on Friday)
Dátumok előtt (on 12th April)
Alapvetően a napok előtt (on Friday morning, on a summer evening…stb)
Hétközben: on weekdays
Egy napos ünnep esetén (on Mother’s day)
 
IN:
Napszakok előtt (in the morning, in the afternoon, in the evening)
Vigyázat, a dél, éjjel és éjfél kivétel!
Hónapok előtt (in May)
Évszakok előtt (in spring)
Évek előtt (in 2012)
Századok előtt (in the 21st century)
Évtizedek előtt (in the 80’s)
 
AT:
Időpont előtt (at 8 o’clock)
Éjjel, éjfélkor, délben: (at night, at midnight, at noon)
Több napos ünnepek előtt (at Christmas, at Easter)
Hétvégén (at the weekend)
 
 
 
 
Ezeken kívül még néhány (nem az összes) időhatározó példamondattal:
 
Until: amíg
Stay here until I cook lunch.
Maradj itt amíg megfőzöm az ebédet.
 
Before: mielőtt
Wash your hands before you eat.
Moss kezet mielőtt eszel.
 
After: miután
Let’s go home after the lessons.
Órák után menjünk haza.
 
From…to: „-tól…-ig”
I work from 8 to 4.
8-tól 4-ig dolgozom.
 
As soon as: amint
I have a beer as soon as I get home.
Iszom egy sört amint hazaértem.
(Figyelem, itt az angol mondatban jelen időt kell használni, nem múltat, mint nálunk!)
 
When: amikor
We go home when it’s dark.
Sötétedéskor hazamegyünk.
 
While/as: mialatt, miközben
The sun is setting while/as we speak.
Megy le a nap mialatt beszélünk.
(Itt majd mindig egy bizonyos igeidőt kell használni).
 
Ezeken kívül, mondom, van még néhány, de azokhoz különleges szabályok tartoznak, ezért majd később visszatérünk rájuk.
 
Mára tényleg ennyi: that’s all for today, see you tomorrow!
 
 
 

 

Ma csak röviden jelentkezem, hozom a tegnapi feladatok megoldását és egy apróságot.
 
Az első szövegnél a rajz körülbelül ilyesmi: három épület mondjuk háromszög alakban, köztük középen játszótér. Két épület között (mindegy, melyik kettő) van az ebédlő.
 
A kérdésekre a válaszok:
 
On what floor is the gym?
It’s on the first floor.
 
How many students are in Justin’s class?
There are twenty.
 
Which subject does Justin like a lot?
His favourite is Science.
 
Which subject isn’t he good at?
He is not good at Maths.
 
How many floors are in the buildings?
There are two floors.
 
Have they got breaks?
Yes, they have two.
 
A fordítás:
 
There is a big bedroom in my house. There is a big bed and a desk in the bedroom. The desk is next to the bed, and there is a chair in front of the desk. There is also a big bookshelf next to the desk, and an armchair in front of the bookshelf. There is a carpet in the middle of the room. There is only one window in the room, behind the desk. There are pictures on the wall.
 
Van egy nagy hálószoba a házamban. Van egy nagy ágy és egy íróasztal a hálóban. Az íróasztal az ágy mellett van, és van egy szék az asztal előtt. Van egy nagy könyvespolc is az íróasztal mellett és egy fotel a könyvespolc előtt. A szoba közepén szőnyeg van. Csak egy ablak van a szobában, az íróasztal mögött. A falon képek vannak.
 
Elképzelhető más jó megoldás is, ha bizonytalanok vagytok, szóljatok.
 
Mondatok:
 
Nyáron tudunk biciklizni a Balaton körül.
We can cycle around Balaton in summer. (vagy ride a bike)
 
Minden este fagyit ehetünk.
We can eat ice cream every evening.
 
A gyerekek játszhatnak a kertben, mi grillezhetünk és fröccsöt ihatunk.
The children can play in the garden, we can barbecue and drink fröccs.
 
Nyaralni mehetünk.
We can go on holiday.
 
Tudtok jó szállást foglalni a Balatonnál?
Can you book good accommodation at Balaton?
 
Tudok kártyával fizetni?
Can I pay by card?
 
Nem, itt csak készpénzzel tudsz fizetni.
No, you can only pay in cash.
 
Végül a „would”-os mondatok:
 
Szeretnél Párizsba utazni?
Would you like to travel to Paris?
 
Szeretnél biciklizni?
Would you like to ride a bike?
 
Szeretnél inni egy forró csokit?
Would you like to drink a hot chocolate?
 
Szeretnél focizni?
Would you like to play football?
 
Szeretnél egy limonádét?
Would you like a lemonade?
 
Szeretnének a gyerekek egy új játékot?
Would the children like a new toy?
 
Szeretne a férjed egy sört?
Would your husband like a beer?
 
Szeretne a feleséged több szabad időt?
Would your wife like more free time?
 
Jó sok feladat volt, most látom. :) Mára csak egy picire jut még időm, ezért leírom a tegnapi „would”-os rész tagadó és kijelentő alakját, bár biztos rájöttetek, semmi nehéz nincs benne.
Állító mondatnál egyszerűen állító szórendet használunk, vagyis alany+would+állítmány+többi:
 
I would like to go to bed.
Szeretnék lefeküdni.
She would like a coctail.
Szeretne egy koktélt.
She would like to drink a cocktail.
Szeretne inni egy koktélt.
 
Rövidített alakja is van természetesen, így néz ki: ’d
Tehát:
I’d like= I would like
She’d like= She would like
Stb, minden szám/személyben.
 
Tagadó alakja pedig a „would not”, ez rövidítve „wouldn’t”. használata:
 
I wouldn’t like to sleep in a tent.
Nem szeretnék sátorban aludni.
You wouldn’t like more beer, right?
Nem szeretnél több sört, ugye?
 
A tegnapi bejegyzésben az utolsó két mondat tehát:
 
Szeretnék egy új telefont.
I’d like a new phone.
 
Nem szeretnék táncolni.
I wouldn’t like to dance.
 
Kaptok még tíz mondatot, csak hogy ne maradjatok feladat nélkül, használjatok „can/can’t” és „would/wouldn’t” segédigéket:
 
Szeretnék hazamenni.
Nem tudok hazamenni.
Nem találom az utat.
Szeretnél segíteni?
Tudsz segíteni?
Akarsz segíteni? (ez más!)
Haza tudtál jönni? (múlt!)
Nem találtam a kulcsom.
Szeretném megtalálni a kulcsom.
Nem szeretnék az ajtó előtt aludni.
 
That’s it for today, have fun!
 

 

Megint itt vagyok, az ígért napi újdonság egy fontos és gyakori fordulat lesz: a „would you like” kérdés.
A „would” egyébként szintén egy segédige, úgy, mint a „can”, csak nem képességet jelöl, hanem feltételezést, talán leginkább a magyar „-nál, -nél” megfelelője.
Vagyis, a „would you like” szófordulat azt jelenti, hogy „szeretnél-e, kérsz-e” valamit.
 
Példák:
Would you like a cup of tea?
Szeretnél egy csésze teát?
 
Would you like some bread with your honey?
Kérsz egy kis kenyeret a mézhez? (Micimackó)
 
Would you like two tickets or just one?
Két jegyet kérsz, vagy csak egyet?
 
Természetesen az alany változtatható:
 
Would she like an ice cream?
Kér egy fagyit? (Ő)
 
Would Tom like a mouse trap?
Szeretne Tom egy egércsapdát?
 
Ha valaki nem főnevet szeretne (ennivalót, jegyet, szabadnapot, pofont), hanem egy cselekvést (enni, aludni, hazamenni, angolt tanulni) akkor az igét főnévi igenévként kell használnunk (pont, mint magyarul), vagyis kell elé egy „to”. Mutatom:
 
Szeretnél táncolni?
Would you like to dance?
 
Szeretnél szavakat tanulni?
Would you like to learn words?
 
Szeretne Tom kocsmába menni?
Would Tom like to go to a pub?
 
Elég egyszerű ugye?
 
A válasz rá is az, természetesen a megfelelő alany után a kérdés elejét ismételjük:
 
Yes, I would.
No, I wouldn’t.
Yes, she would.
No, she wouldn’t.
Stb.
 
Fordítsatok le néhány mondatot:
 
Szeretnél Párizsba utazni?
Szeretnél biciklizni?
Szeretnél inni egy forró csokit?
Szeretnél focizni?
Szeretnél egy limonádét?
Szeretnének a gyerekek egy új játékot?
Szeretne a férjed egy sört?
Szeretne a feleséged több szabad időt?
(Több: more)
 
Kíváncsi lennék, rájöttök-e, hogy lesz ez az egész kijelentő és tagadó módban, vagyis hogy mondanád azt, hogy:
 
Szeretnék egy új telefont.
Nem szeretnék táncolni.
 
Na? (Bár tudom, hogy igen:))
 
 

 

Good morning again, finally it’s Monday, let’s practice.
 
Mára gyakorlást hoztam és egy rövid, de hasznos újdonságot.
 
Először a gyakorlás jön, szövegekkel készültem.
 
Olvassátok el a következő szöveget, szótárt ne használjatok. Forrás: New Plus Beginners, 26.oldal (mmpublications)
 
My name is Justin and I go to St. Mary’s Primary School. It’s a big school and has got four hundred students. There are three big buildings and there is a large playground in the middle of the school. There are two floors in each of the three buildings. The first floor in one of the buildings is a big gym. My classroom is on the second floor and there are twenty students in my class. There is also a small canteen between two of the buildings. We have got two breaks every day. Some students bring food from their homes. A few children buy food from the canteen. There are lots of teachers at my school. My teacher’s name is Mr Baker. My favourite subject is Science. I’m really good at Art but I’m not good at Maths.
 
Első feladat: rajzolj egy egyszerű rajzot az iskola épületeiről, hogy mi hol van!
Második feladat, válaszolj a kérdésekre:
 
On what floor is the gym?
How many students are in Justin’s class?
Which subject does Justin like a lot?
Which subject isn’t he good at?
How many floors are in the buildings?
Have they got breaks?
 
Ebből a szövegből a következőket érdemes megtanulni:
 
Hundred: száz
Primary school: általános iskola
Building: épület
Playground: játszótér
Middle: közép
In the middle of: a közepe valaminek
Pl: There is a carpet in the middle of the room. Van egy szőnyeg a szoba közepén.
In one of the: az egyikben
There is a worm in one of the apples. Kukac van az egyik almában.
Floor: emelet, padló
Each: minden egyes
We have homework each day. Minden egyes nap van házink.
Second: második
Break: szünet, törni
Bring: hozni
Few: kevés
Subject: tantárgy
Art: művészet, vagy rajz mint tantárgy
Maths: matek
Science: természettudomány(ok)
I’m good at: jó vagyok valamiből
Pl: I’m good at English. Jó vagyok angolból
 
A Második szöveg egy fordítás lesz, magyarról angolra, a „there is/are” és a helyhatározók alapján:
 
Van egy nagy hálószoba a házamban. Van egy nagy ágy és egy íróasztal a hálóban. Az íróasztal az ágy mellett van, és van egy szék az asztal előtt. Van egy nagy könyvespolc is az íróasztal mellett és egy fotel a könyvespolc előtt. A szoba közepén szőnyeg van. Csak egy ablak van a szobában, az íróasztal mögött. A falon képek vannak.
 
Ne szóról szóra fordítsatok! Ha nehezek az összetett mondatok, szedjétek szét őket, de a jelentés nem változhat.
 
Végül néhány mondat a „can” segédigével:
 
Nyáron tudunk biciklizni a Balaton körül.
Minden este fagyit ehetünk.
A gyerekek játszhatnak a kertben, mi grillezhetünk és fröccsöt ihatunk.
Nyaralni mehetünk.
Tudtok jó szállást foglalni a Balatonnál?
Tudok kártyával fizetni?
Nem, itt csak készpénzzel tudsz fizetni.
 
Szavak:
 
Körül: around
Fagyi: ice cream
Grillezni: barbecue
Fröccs: fröccs :)
Nyaralni: go on holiday
Szállás: accomodation
Foglani: book
Fizetni: pay
Kártyával: by card
Készpénzzel fizetni: pay in cash
 
A napi újdonság külön bejegyzésben jön, most feladatozzatok.
 

 

Friday is here, the sun is shining, weekend is coming, let’s learn some English.
 
A tegnapi feladatok megoldásai:
A mondatok helyesen így néznek ki:
 
We always go to France in September.
What do you usually do in the evenings?
I never go to work by bus.
Does your wife speak English?
I like jogging in the mornings.
 
 
A második feladat megoldásai, válaszok a kérdésekre:
He lives with his wife and dog.
Yes, they have.
No, they haven’t.
There is a sofa, armchairs, bookshelves, tv, stereo and a carpet in the living room.
The walls are light yellow.
He’s an architect.
He works at home.
The balcony opens from the study.
The kitchen is small.
Because it is big, comfortable and has a great view.
 
 
Végül a mondatfordítások:
 
Általában moziba mész a hétvégén?
Do you usually go to the cinema at the weekend?
 
Nem néz gyakran tévét szombaton.
He doesn’t often watch TV on Saturday.
 
Reggeli után a fiam mindig iskolába megy.
My son always goes to school after breakfast.
 
A férjem néha segít a házimunkában.
My husband sometimes helps with the housework.
 
A szüleid otthon ebédelnek?
Do your parents have lunch at home?
 
Minden pénteken étterembe megyünk.
We go to a restaurant every Friday.
 
Tom sosem vezet, ő mindig gyalog megy munkába.
Tom never drives, he always goes to work on foot.
 
Remélem, jót dolgoztatok, és sikerült minden!
 
Mára megint rövid és könnyű nyelvtani résszel készültem, megtanulunk egy újabb segédigét.
A segédigékről úgy általában azt kell tudni, hogy önmagukban nem bírnak teljes jelentéssel, hanem a mögöttük álló főigét egészítik ki, annak a jelentését módosítják egy picit, vagy nagyon. Az angol nyelv nagyon szereti a segédigéket, van belőlük jó néhány. Viszont, szerencsére, a legtöbbet nagyon egyszerű kezelni, például azt is, amit ma mesélek el.
 
Jön tehát a „can”.
Ennek a pici szónak a jelentése, kb. az, hogy: tud, képes valamire. Minden szám/személyben „can” marad, nincsenek különféle alakjai. Tagadás esetén „cannot” így egyben, vagy „can’t” rövidítve. Inkább a rövidített alakot használjátok.
Helye természetesen a főige előtt (állító és tagadó mondatban) van, vagy helycserés támadással az alany előtt (kérdő mondatban).
 
Mutatom:
I can fly. Tudok repülni.
She can swim. Ő tud úszni.
We can speak English. Tudunk angolul beszélni.
I can’t fall asleep. Nem tudok elaludni.
They can’t come in time. Nem tudnak időben jönni.
The boys can work in the mine. A fiúk tudnak a bányában dolgozni.
Can you help? Tudsz segíteni?
Can you eat and talk at the same time? Tudsz enni és beszélni egyszerre?
 
Azt hiszem, ez elég könnyen érthető és tanulható.
Egyébként ez a segédige mást is fog jelenteni, használhatjuk lehetőség és udvarias kérés kifejezésére is, de erről majd később.
 
Most viszont, mivel ez így elég könnyű volt, megmutatom a múlt idejét is.
Ez sem nehezebb, elég egy szót megtanulni, és ugyanúgy működik, mint jelen időben:
Tehát a „can” múlt ideje a „could”. Tagadó alakja a „couldn’t”, kérdés esetén helye az alany előtt.
Ezt is mutatom:
 
I could watch the news. Meg tudtam nézni a híreket.
My best friend couldn’t come. A legjobb barátom nem tudott eljönni.
Could you meet him? Tudtál találkozni vele?
 
Ennyi elég is lesz, legközelebb hozok hozzá feladatot. Jövő héten pedig megtanuljuk a múlt időt, anélkül nem lehet boldogulni.
 
Kedves kedd-csütörtöki tanítványaim! Ezzel egy kicsit előreugrottunk az anyagban, de olyan ügyesek vagytok, hogy tudom, hogy bírjátok a tempót! :))
Még valami: kommentelni csak akkor tudtok, ha regisztráltok, nem tudom máshogy beállítani. Ha követitek az utasításokat a regisztrációnál, majd belépve írtok kommentet, akkor meg fog jelenni, én pedig válaszolok.
 
Have a nice weekend, see you soon!
 
 

maiangol 2012.03.01. 10:14

Feladatözön

 

Good morning!
 
Let’s check yesterday’s exercises, here are the sentences:
 
Van egy ruha az ágyon.
There is a dress on the bed.
 
Van egy furcsa, zöld ember az ablakban.
There is a strange, green man in the window.
 
Van egy új mobil a táskámban.
There is a new mobile in my bag.
 
Van néhány könyv a földön.
There are some books on the floor.
 
Van néhány könyv a földön, az asztal mellett.
There are some books on the floor, next to the table.
 
Van egy kulcs a szék alatt.
There is a key under the chair.
 
Van egy napszemüveg (TSZ!) a kocsidban.
There are sunglasses in your car.
 
Van egy rúzsfolt az ingeden.
There is a lipstick mark on your shirt.
 
Nincs autó a garázsban.
There isn’t a car in the garage.
 
Nincsenek gyerekek a medencében.
There aren’t any children in the swimming pool.
 
Nincs remény.
There isn’t any hope.
Vagy
There’s no hope.
 
Két hálószoba van a új házban.
There are two bedrooms in the new house.
 
Nincs garázs a ház mögött.
There isn’t a garage behind the house.
 
 
This is Norma’s new house. THERE ARE six rooms IN the house. The dining room is downstairs. The walls are white and the curtains are yellow. There IS a big table with six chairs. Fluffy, Norma’s cat is UNDER the table. NEXT TO the dining room, there is the living room. The bedrooms and bathrooms are upstairs. The garden is BEHIND the house ARE THERE. flowers in the garden? Of course, there are. THERE IS also a big tree in the garden. Norma’s house is really nice.
 
I hope you got them correct!
 
Today, there are some new exercises for you:
 
Bemelegítés, rakjátok helyes sorrendbe a szavakat:
 
1.     always, France, to, go, we, September, in
2.     do, do, what, evenings, the, you, in, usually?
3.     by, never, work, to, I go, bus
4.     your, wife, English, does, speak?
5.     like, the, I, in, mornings, jogging,
 
Szövegértés jön, ha lehet, ne használjatok szótárt!
 
My best friend lives in a flat in a big city. He lives there with his wife and their dog. The flat is nice and new; it has three rooms, a small bathroom, a kitchen and a balcony. They don’t have a garage, so they park the car on the street. There is a hall in the flat; they keep their coats and shoes there. From the hall we go into the living room, that’s the centre of the flat. The living room is very big; there are two big windows with beige curtains on them. The walls are light yellow. There is a white sofa and some white armchairs in the middle of the room, and a dark carpet. They have some bookshelves, with a lot of books. They also have a TV and a stereo. The other two rooms are the bedroom and the study. My friend is an architect and he works at home, so he needs a room to work in. The balcony also opens from this room. He often drinks his coffee there, when he needs a break from work. The kitchen is quite small, that’s the only problem with the flat. My friend’s wife cooks in it, but they usually eat in the living room.
They love their home because it’s big, comfortable and has a great view of the city.
 
Válaszoljatok a kérdésekre:
1.     Who does he live with?
2.     Have they got a dog?
3.     Have they got a garage?
4.     What is there in the living room?
5.     What colour are the walls in the living room?
6.     What’s his job?
7.     Where does he work?
8.     Where is the balcony?
9.     What’s the problem with the kitchen?
10.Why is it a nice flat?
 
Írok néhány kérdést, ezek alapján írjatok a saját otthonotokról (ki szabad egészíteni:))
 
Do you live in a flat or a house?
Is it old/new/big/small?
How many rooms are there?
Is there a garage/balcony/garden?
What is there in your living room/bedroom/kitchen/garden?
What colour are the walls/curtains/carpets?
Who do you live with?
What do you do in the living room/garden?
Do you like your home? Why? Why not?
 
Egész kerek dolgot össze lehet ebből hozni, és hasznos!
 
Utolsó feladat, néhány nehezebb mondat fordítani:
 
Általában moziba mész a hétvégén?
Nem néz gyakran tévét szombaton.
Reggeli után a fiam mindig iskolába megy.
A férjem néha segít a házimunkában.
A szüleid otthon ebédelnek?
Minden pénteken étterembe megyünk.
Tom sosem vezet, ő mindig gyalog megy munkába. (gyalog: on foot)
 
Na, mára elég lesz ennyi feladat, jó munkát, holnap délelőtt jövök!
 
 
 
 
 
 

 

 
Ahogy ígértem, jöjjön két apró kitérő, a helyhatározók és a „some/any”. Kezdem az egyszerűbbel: a helyhatározók következnek.
 
Néhány előtagot kell itt megjegyezni, ezekből elég sok van, sajnos sokszor a jelentésük is változhat, nem lehet mindegyiket könnyen kategorizálni. Egyelőre én most a fő jelentésüket írom le, példákkal. Látható lesz, hogy míg a magyar nyelvben ezek toldalékként vagy külön szóként jelennek meg a főnév végén, addig az angol a főnév elé előtagként teszi őket.
 
In: -ban, -ben, benne
There is a worm in the apple.
Van egy kukac az almában.
 
On: -on, -en, -ön, rajta
Are there empty bottles on the shelf?
Vannak üres üvegek a polcon?
 
At: -nál, -nél (helyhatározó esetében)
There is a long queue at the shop.
Hosszú sor van a boltnál.
 
Under: alatt
There’s a cat under the car.
Van egy macska az autó alatt.
 
Next to: mellett
What is there, next to the bush?
Mi van ott, a bokor mellett?
 
In front of: előtt
There are some flowers in front of the fence.
Van néhány virág a kerítés előtt.
 
Above: felett
A felhők felett mindig kék az ég.
Above the clouds the sky is always blue.
 
Behind: mögött
Nincs víz a mosógép mögött.
There isn’t any water behind the washing machine.
 
Near: közel
Van posta a közelben?
Is there a post office near here?
 
Between: két dolog között
A ház és a garázs között van egy fa.
There is a tree between the house and the garage.
 
Among: több dolog között
Barátok közt vagy.
You are among friends.
 
Első nekifutásra körülbelül ennyi.
 
A második apróság mára a „some” és „any”. A rájuk vonatkozó szabályok elég kacifántosak, mert elég sokféleképpen lehet őket használni. Amikor már túl leszünk a megszámlálható és megszámlálhatatlan főnevek tárgyalásán, akkor majd írok még egyszer róluk bővebben.
Most legyen elég annyi, hogy:
 
A „some” jelentése: néhány, valamennyi. Tehát, több mint egy; de nem fontos, vagy nem tudjuk, hogy pontosan mennyi. Általában kijelentő mondatban áll, tagadóban soha, kérdőben pedig csak kivételes esetben, erről később). Helye a mondatban főnév előtt van, amire vonatkozik. Pl:
 
There are some flowers at the bushes.
Van néhány virág a bokroknál.
(Több virág, tehát „flowers” és „are”).
 
There is some money on my bank account.
Van egy kis pénz a számlámon.
(Itt fontos, hogy mivel a „pénz” szónak nincs többes száma, az ige a mondatban az „is”).
 
There are some children behind the school.
Van pár gyerek az iskola mögött.
 
Az „any” jelentése (többek közt): valamennyi, bármennyi, lényegében ugyanaz, mint a „some”, de fontos, hogy csak kérdő és tagadó mondatban használhatjuk őket. Helye a főnév előtt van, amire vonatkozik. Pl:
 
Is there any milk at home?
Van otthon tej?
 
Are there any boys on the football field?
Vannak fiúk a focipályán?
There aren’t any questions today.
Ma nincsenek kérdések.
 
Ezekből a példákból is látszik, hogy magyarul az „any” megfelelője nincs benne a mondatokban. Angolul is elhagyhatóak, főleg a kérdő mondatokban. A tagadó mondat viszont nagyon kívánja az „any-t”, úgyhogy ott használjátok.
Itt is érdemes megtanulni egy példamondatot, és ha az rögzül, így jön majd a többi is.
Pl:
 
There aren’t any clouds today.
Ma nincsenek felhők.
 
Are there any questions?
Van kérdés?
 
If there aren’t any questions, let’s do an exercise. Or two.
Ha nincs kérdés, csináljunk egy feladatot. Vagy kettőt.
 
Néhány egyszerű mondat fordítani, kezdjetek „there is/are” szerkezettel.
 
Van egy ruha az ágyon.
Van egy furcsa, zöld ember az ablakban.
Van egy új mobil a táskámban.
Van néhány könyv a földön.
Van néhány könyv a földön, az asztal mellett.
Van egy kulcs a szék alatt.
Van egy napszemüveg (TSZ!) a kocsidban.
Van egy rúzsfolt az ingeden.
Nincs autó a garázsban.
Nincsenek gyerekek a medencében.
Nincs remény.
Két hálószoba van a új házban.
Nincs garázs a ház mögött.
 
Szavak:
Ruha: dress
Földön: on the floor
Rúzsfolt: lipstick mark
Ing: shirt
Medence: swimming pool
Remény: hope
 
Most is nagyon jó lenne, ha írnátok mondatokat a környezetetekről, házatokról, lakásról, irodáról, kertről, akármiről. Használjátok a „there is/are” –os mondatokat és helyhatározókat!
Aki nem velem tanul könyvből, az most tanulhatna szobákat, bútorokat és úgy általában házban található tárgyakat valamilyen tematikus szótárból.
 
Még egy faladat mára, aztán befejeztem:
 
Lyukas szöveg jön megint, de most a hiányzó szavakat megadom összekeverve a szöveg alatt, keressétek meg a helyüket.
 
A szöveg forrása a Channel your English Beginners Grammar Handbook, mmpublications kiadó, 18. oldal.
 
This is Norma’s new house. _________ six rooms ________ the house. The dining room is downstairs. The walls are white and the curtains are yellow. There ____ a big table with six chairs. Fluffy, Norma’s cat is _____ the table. _____ the dining room, there is the living room. The bedrooms and bathrooms are upstairs. The garden is _______ the house. _________ flowers in the garden? Of course, there are. _______ also a big tree in the garden. Norma’s house is really nice.
 
IN, IS, THERE IS, ARE THERE, THERE ARE, UNDER, BEHIND, NEXT TO
 
Jó munkát hozzá, holnapra feladatokat terveztem még többfélét, holnaputánra pedig egy pici újat, csak hogy ne lazsáljunk!
 
 
 
süti beállítások módosítása